Beispiele für die Verwendung von "попадёт" im Russischen mit Übersetzung "get"

<>
Это означает, что фтор попадёт в её организм быстрее. Which means it would get into her system faster.
Он попадёт в систему, а потом в приёмную семью. He'll go into the system, get placed in a foster home.
Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности. It's just a matter of time before Tom gets into trouble again.
Ну попадёт тебе волосинка в рот, и что с того? What do you care if you get a little hair in your mouth?
И я надеялся, что Хиллари попадёт в Белый Дом, потому что её не было дома четыре года. And I was hoping Hillary would get to the White House, because she'd have been out of our home for four years.
Эти билеты уходят влёт, но если хотя бы - один из нас попадёт в очередь, мы сможем купить пропуска. They sell out incredibly fast, but as long as one of us gets in, we can buy passes.
Когда вы смотрите на это, трудно поверить, что с ребёнком на заднем сиденье не произойдёт ничего плохого, когда он попадёт в аварию. It's hard to believe, when you look at this, that that kid in back is going to do very well when you get in a crash.
«Это хорошо», – комментирует Гарнри, «но цены на нефть будут и дальше идти вниз, пока кто-нибудь не попадёт под действие глав 11 или 7» (прим. Кодекса законов о банкротстве в США) "That's fine," says Garnry, "but the oil price will keep drifting lower until we get that newsflash that someone has gone into Chapter 11 or Chapter 7."
Налогоплательщики не попадут в замес. No taxpayers getting caught up in the mix.
Я попал в ужасную автокатастрофу. I got into a terrible car crash.
Как ты попал в кинематограф? How'd you get into cinematography?
Я случайно попал в коровник I've accidentally got into a cowshed
Перец попал мне в глаза. I got some chilli in my eyes.
Репортер попал в пьяную драку? A reporter gets into a barroom brawl?
Я просто попал под пулю. I happened to get in the way.
Как он попал в лодочную? How did that get in the boathouse?
Джонни, он попал в Хапугу. Johnny, he got Scrounger.
Как ты попал в коляску? How did you get in the sidecar?
Кэт попала в затруднительное положение. Kat got herself into a spot of bother.
Как амфора попала в город? How the hell did the Amphora get inside the city?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.