Sentence examples of "попалось под руку" in Russian

<>
Услышал шум и схватил первое, что попалось под руку. Heard a noise and grabbed the first thing that came to hand.
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах. Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet.
Возможно, она попала под руку. She might have gotten in the way.
Можно я возьму вас под руку? If I could just take your arm?
Возьмите их под руку, хорошо? Hold these under your right arm, will you?
Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"? Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane?
Я заставлю вас, девочки вести меня под руку I'm gonna make you girls Lead me by my hand
Под руку было, что у неё уже были усы и полный шкаф фланелевых брюк. It didn't hurt that she already had a mustache and a closet full of flannels.
Она хорошо смотрится с лейтенантом полиции под руку. A city police lieutenant looks good on her arm.
Просто под руку попался. He just got in my way.
Там будут все наши клиенты все партнеры, и они все ожидают, что я появлюсь под руку с эффектной, элегантной, шикарной Бетти Дрэйпер. It's all the clients and all the partners, and they're all expecting me to show up with the glamorous, Elegant, stunning Betty Draper.
Можно взять Вас под руку, месье Пуаро? May I cling to you, Mr. Poirot?
Помещаешь бомбу к задней двери и закладываешь её всем, что попадётся под руку. You place the bomb against the rear door and stack anything and everything against it.
Берите меня под руку, и как-нибудь пробьемся. Take my arm, and we'll fight our way through.
Не угодно ли вам, миледи, взять меня под руку? If you please, my lady, will you take my arm?
Китинг просто попал под руку, так? Keating just got in the way, is that it?
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку. You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
Возьмите меня под руку, и я успокоюсь. You must take my arm and steady me.
На вершине холма в таких же ужасных условиях – пакистанцы, которые жгут всё попавшееся под руку, чтобы приготовить еду. On the hilltop were Pakistanis in the same dire conditions, burning anything they could find in order to cook.
Когда им подвернулся под руку референдум о Брексите, они нанесли ответный удар. And when the Brexit referendum rolled around, they fought back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.