Ejemplos del uso de "came to hand" en inglés

<>
Heard a noise and grabbed the first thing that came to hand. Услышал шум и схватил первое, что попалось под руку.
All you have to do is to hand this book to him. Тебе надо всего лишь передать ему эту книгу.
He came to Japan seven years ago. Он приехал в Японию семь лет назад.
Since all my reminder letters have been unsuccessful, I would like to hand matters over to you. Ввиду того, что мои письменные напоминания остались безрезультатными, хочу передать это дело в Ваши руки.
To our surprise, Tom came to our party with Mary. К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
We have therefore decided to hand over our export business to an agent resident in your country. Мы решили поручить как можно скорее развитие нашей экспортной торговли одному из постоянно живущих в Вашей стране представителей.
It came to nothing. Окончилось ничем.
When Manning called the museum to explain why he wanted the footage, the staff was happy to hand it over. Как только Мэннинг объяснил, зачем ему понадобилась кинопленка, сотрудники музея с радостью согласились отдать ему эту реликвию.
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
“Social networks gather data on every Ukrainian, and allow the Russians to hand select sympathizers, based on their posts and information, to participate in groups in order to win the hearts and minds of other users,” he said. «Через социальные сети собирается информация на каждого украинца, что позволяет русским выявлять сочувствующих, участвовать в различных сообществах и завоевывать умы и сердца других пользователей, — объясняет Левус.
Then all of a sudden a good idea came to me. Внезапно меня посетила отличная идея.
2. To hand over to covered clients financial instruments which belong to them which the investment firm holds, manages or keeps on their account. 2. Передать клиенту финансовые инструменты, принадлежащие ему, которые удерживает компания.
The blue sports car came to a screeching halt. Синий спортивный автомобиль взвизгнув затормозил.
You have to hand it to them. Нужно отдать им должное.
He came to see me any time he felt like it. Он приходил навестить меня всегда, когда ему хотелось.
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель.
I came to Japan to see Kyoto. Я приехал(а) в Японию, чтобы увидеть Киото.
The Kenyan authorities, eager to please the US, were tempted to hand over Kenyan citizens on the slightest encouragement. Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
Tears came to my eyes. Мне на глаза наворачиваются слёзы.
In the 1956 declaration, the two countries agreed to negotiate such a treaty, and the Soviet Union was to hand over Shikotan and Habomai islands to Japan once it was concluded. В декларации 1956 года две страны согласились вести переговоры по такому договору, и Советский Союз должен был передать острова Шикотан и Хабомаи Японии, когда договор будет заключён.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.