Sentence examples of "попутном ветре" in Russian

<>
При попутном ветре, рискну прикинуть, 132 мили в час. With this tail wind, I'd hazard a guess at 132 miles per hour.
Обновление: попутный ветер Alibaba для JD будет недолгим Update: Alibaba's tailwinds for JD will not last
За бортом попутный ветер и спокойное море. We have a fair wind and a calm sea.
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть. Venezuela is merely being pulled along in China's tailwind thanks to high oil prices.
Однако, в целом, демографический попутный ветер будет стихать, что повлечет серьезные последствия для ВВП. But, overall, economies' demographic tailwinds will wane, with serious consequences for GDP growth.
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой. Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
Циклический подъём и в экономике, и на рынках ценных бумаг какое-то время будет продолжаться, благодаря сохраняющимся «попутным ветрам». The cyclical upswing, in both growth and equity markets, continues for a while, driven by the remaining tailwinds.
Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение. Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли. As long as the tailwinds of global quantitative easing, cheap oil, and further institutional inflows keep blowing, equities could continue to rally.
Впрочем, существует угроза того, что попутный ветер изменит направление еще до истечения этого периода, поэтому я рекомендую инвесторам выставить стоп-лосс на уровне $32 после проведения IPO. However, there is a risk that the tailwinds will become headwinds before the trade expires, which is why I suggest that investors set a stop loss of $32 after the IPO.
Выскоие здания могут качаться при сильном ветре. Tall buildings may sway in a strong wind.
И тогда я понял, что просьба моя была совсем не о пустяке, не о попутном кивке узнавания, и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу. Then I knew that the sign that I had asked for was not a little thing not a passing nod of recognition and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom.
«При боковом ветре самолет мог начать вращаться, как флюгер, — вспоминает Горбачев и сдержанно добавляет. — Это могло создать некоторые осложнения». “If you had a crosswind, the plane could start spinning like a weather vane,” Gorbachev recalls, adding an understatement: “This created certain complications.”
И со штормом в пути большинство волнуется о ливне, приливе и сильном ветре. And with a storm on its way, many of them are worried about heavy rainfall, rising tides, and high winds.
При таком ветре мы можем нести все паруса. With this wind dead astern, she'll carry every sail we've got.
У меня отказывали двигатели при взлете, я приземлялась в ураган, при сильнейшем боковом ветре, я даже спускалась на подиум в Пекине. I've had engines die during takeoff, I've landed in storms, 70-mile-an-hour crosswinds, I've even skidded off a runway in Beijing.
При хорошем ветре еще два дня. With a fair wind, 2 more days.
При южном ветре я еще отличу сокола от цапли. When the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Они отчасти основываются на двух недавних исследованиях Стэнфордского университета и Института Карнеги, которые позволили сделать вывод, что "в ветре находится достаточно энергии, чтобы обеспечить энергией всю цивилизацию", ? как сказал Кен Калдейра, ученый из Института Карнеги, занимающийся изучением атмосферы. It builds in part on two recent studies at Stanford University and the Carnegie Institution, which conclude that, as Carnegie atmospheric scientist Ken Caldeira put it, “there is more than enough energy available in winds to power all of civilization.”
И один молодой Ренджер, сидящий позади - его волосы вились, лицо было красным и обветренным от службы в войсках на холодном Афганском ветре он ответил: "Сэр, я был в шестом отряде". And one young Ranger in the back - his hair's tousled and his face is red and windblown from being in combat in the cold Afghan wind - he said, "Sir, I was in the sixth grade."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.