Sentence examples of "посвятит" in Russian
Даже раньше, чем Карнеги, отошедший от дел в возрасте 65 лет, Гейтс посвятит свою жизнь использованию своего огромного состояния в филантропических целях.
Even earlier than Carnegie, who quit at 65, Gates will devote his life to spending his huge fortune on philanthropy.
В соответствии с резолюцией 56/8 от 21 ноября 2001 года Генеральная Ассамблея посвятит один день пленарных заседаний на пятьдесят седьмой сессии, 4 декабря 2002 года, торжествам по случаю окончания Года культурного наследия Организации Объединенных Наций.
In accordance with resolution 56/8 of 21 November 2001, the General Assembly will devote one day of plenary meetings at the fifty-seventh session, on 4 December 2002, to mark the end of the United Nations Year for Cultural Heritage.
Отмечая, что Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 2003 года посвятит этап высокого уровня вопросам развития сельских районов, Форум рекомендует, чтобы Совет при выработке своих выводов принимал во внимание уникальную самобытность культуры коренных народов и необходимость их конструктивного участия в планировании, осуществлении и оценке программ в области развития сельских районов.
Noting that the Economic and Social Council, at its substantive session of 2003, will devote its high-level segment to rural development, the Forum recommends that the Council, in formulating its conclusions, take into account the unique cultural identities of indigenous peoples and the necessity for their meaningful participation in the planning, implementation and evaluation of programmes dealing with rural development.
Он посвятил себя изучению английской литературы.
He devoted himself to the study of English literature.
Большая научно-исследовательская деятельность уже посвящена этой проблеме.
Enormous research efforts have already been devoted to this problem.
Вы перейдете на раздел сайта, посвященный выбранному представительству.
You will go to the website section devoted to the selected representative office.
В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу:
There was an FAO conference last October that was completely devoted to this.
Савори посвятил всю свою жизнь, чтобы приостановить этот процесс.
Savory has devoted his life to stopping it.
У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык.
We had one person devoted to the tongue for about nine months.
Посвятил всю свою жизнь холодильникам, а умер от плиты.
Spends his whole life devoted to the refrigerator then gets killed by an oven.
он определённо заставил меня посвятить свою жизнь поиску решений.
It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions.
А если так, ты бы посвятила себя поискам виновной стороны?
And if so, would you devote yourself to finding the guilty party?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert