Beispiele für die Verwendung von "посещающих" im Russischen mit Übersetzung "attend"
включение вопросов медико-санитарного просвещения в учебные программы для преподавателей, посещающих курсы в Педагогическом институте;
Introduction of health education issues into the pre-service training curriculum of teachers attending courses at the Pedagogical Institute;
Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03
Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03
В целом среди взрослого населения имеются более существенные гендерные различия в образовании, чем среди детей, посещающих в настоящее время школу.
In general, gender disparities in education are higher at the level of the adult population than for children currently attending school.
С 2005 года для всех мальчиков и девочек, посещающих школу, для всех учащихся колледжей и университетов организовано даже бесплатное транспортное сообщение.
Since 2005, even transport facilities have been made available free of charge to all boys and girls attending school, college and university.
В 1999/00 учебном году доля учащихся женского пола в общем числе учащихся, посещающих дневную среднюю школу, составляла 50,69 процента.
In the 1999/00 school year, the percentage of female pupils in the overall number of pupils attending secondary school full-time amounted to 50.69.
Комитет сожалеет об отсутствии статистических данных о количестве детей беженцев и просителей убежища, посещающих государственные школы и курсы интенсивного изучения немецкого языка.
The Committee regrets the absence of statistical data on the number of children of refugees and asylum-seekers attending public school and intensive German language courses.
Согласно умеренным оценкам число детей школьного возраста, не посещающих образовательные учреждения, достигает 113 миллионов, при чем 97% из них проживает в развивающихся странах.
Indeed, reasonable estimates put the number of school-age children who are not attending school at 113 million, with 97% living in developing countries.
Взгляните на ужасающую статистику: хотя с 2010 года число девочек, не посещающих школу, уменьшилось на 40%, их по-прежнему очень много – 130 миллионов.
Consider one appalling statistic: The number of girls not attending school, despite having fallen by 40% since 2000, still stands at 130 million.
Вопрос: Комитет ожидает получения информации о любых беспристрастных жалобах и механизмах расследования, которые доступны для детей, посещающих военные школы и как часто данные механизмы используются.
Question: The Committee would like to receive information about any impartial complaints and investigations mechanisms that are available for children attending military schools, and on how frequently such mechanisms are used.
статусе детей, посещающих военные школы, в частности, о том, рассматриваются ли они только как гражданские учащиеся военной школы или уже как лица, призванные на военную службу;
The status of children attending military schools, particularly as to whether they are considered only as civilian students of a military school or already as military recruits;
«Инициатива безопасных школ» будет сочетать школьные и общественные планы с специальными мерами для защиты детей, посещающих около 5000 начальных и средних школ в наиболее уязвимых районах.
The “Safe Schools Initiative” will combine school and community-based plans with special measures to protect children attending some 5,000 primary and secondary schools in the most vulnerable areas.
Просьба представить информацию, включая статистические данные, о числе детей, в том числе детей-инвалидов, не посещающих государственные школы и о причинах, по которым они не посещают их.
Please provide information including statistics on the number of children, including children with disabilities, who do not attend public schools, and the reasons for their non-attendance.
На основе международных договоров и двусторонних соглашений для детей хорватской, македонской и албанской национальности, посещающих словенские начальные школы, организованы факультативные дополнительные курсы для изучения их родного языка и культуры.
On the basis of international treaties and bilateral agreements, optional additional classes of their mother tongue and culture are organized for children of Croatian, Macedonian and Albanian nationality who attend Slovenian primary schools.
Эти показатели основаны на данных, касающихся беременных женщин, посещающих женские консультации, и данных, полученных в результате обзора хозяйств, проведенного в 2003 году в рамках Демографического обзора Кении в области здравоохранения.
This rate was based on data taken from pregnant women attending antenatal clinics and calibrated to the household survey data, the Kenya Demographic and Health Survey, conducted in 2003.
В 2003-2004 учебном году доля детей, посещающих школу, составила 95 процентов, а в текущем учебном году, согласно собранным по всей стране данным, школу посещают почти 100 процентов всех детей школьного возраста.
The primary school attendance rate was 95 per cent in the 2003-2004 academic year and, according to figures collected across the nation for the current academic year, nearly 100 per cent of school-age children now attend school.
По итогам оценки было рекомендовано добиваться сокращения случаев применения меры предварительного заключения для лиц, впервые совершивших правонарушение, лиц, совершивших ненасильственное преступление, и правонарушителей, посещающих школу и поддерживающих прочные связи со своими семьями.
The evaluation recommended a reduction in the use of pre-trial detention for first offenders, non-violent offenders, and offenders who attend school and have good ties with their families.
Поскольку районные медицинские сестры принимают 60 процентов всех нуждающихся в медицинской помощи лиц, посещающих учебные заведения, число больных, обслуживаемых районными медсестрами учебных заведений, увеличилось с 481 в 2004 году до 908 в 2006 году.
Since district nurses met 60 per cent of the persons they attended at educational institutions, the scale of school district nurse services had increased considerably from 481 persons in 2004 to 908 in 2006.
Что касается количества мальчиков и девочек, не посещающих школу, то новая администрация ликвидировала так называемую систему школьной автономии, при которой, хотя образование официально и являлось бесплатным, некоторые школы могли взимать с учащихся небольшую плату за обучение.
As for the number of boys and girls not attending school, the new administration had eliminated the so-called school autonomy system, according to which, even though education was officially free in the country, certain schools could charge a minimal attendance fee.
Однако он выражает обеспокоенность по-прежнему недостаточным охватом школьным обучением и низкими уровнями грамотности, в первую очередь в сфере среднего и дошкольного образования, а также в связи с существенной диспропорцией между численностью мальчиков и девочек, посещающих школу.
However, it is concerned that enrolment and literacy levels are still low, particularly in secondary and pre-primary education, and that there is a significant disparity between the number of boys and girls attending school.
Что касается базы данных, содержащей статистическую информацию о профессиональной подготовке, то количество сотрудников, посещающих курсы или прослушавших утвержденные курсы самоподготовки, и количество совещаний, проведенных Комитетом по профессиональной подготовке, были включены в руководящие принципы 2003 года по представлению ежегодной отчетности всеми отделениями.
As regards the database training statistics, the numbers of staff attending courses or completing certified self-directed courses and the numbers of meetings held by the Office Learning Committee have been included in the 2003 annual reporting guidelines for all offices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung