Beispiele für die Verwendung von "последствиям" im Russischen mit Übersetzung "consequence"
Übersetzungen:
alle8306
consequence3539
effect2458
implication1771
repercussion168
aftermath106
consequent10
sequela6
aftereffect5
consequense1
andere Übersetzungen242
кампании, посвященные результатам и последствиям насилия;
Campaigns highlighting the effects and consequences of violence;
Неточные данные могут привести к серьезным последствиям.
Inaccurate data can have serious consequences.
Да, вывод войск привел бы к ужасным последствиям.
Yes, withdrawal would cause horrible consequences.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям.
Export liberalization did produce many of the consequences expected from it.
Это "почему" означало: "К каким последствиям приведут мои шаги?"
The why meant really, "What consequences does it have when I take a step?"
Но его политика уже привела к серьезным непреднамеренным последствиям.
But his policies have already caused severe unintended consequences.
ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения.
UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing.
Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах.
It is a crime that produces particularly damaging consequences in the developing world.
Это может привести к блокировке вашего аккаунта или иным юридическим последствиям.
Misuse of this process may result in the suspension of your account or other legal consequences.
Падение шаха в Иране привело к губительным последствиям для этой страны.
The fall of the Shah in Iran had ruinous consequences for that country.
Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям.
Europe's do-nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences.
А такой предвзятый подход не может не привести к опасным последствиям.
Such a biased approach can only lead to dangerous consequences.
И призывы к наказанию таких людей ведут к реальным социальным последствиям.
It is not rational to impose such punishment when the consequences, far from preventing future crimes, may incite or cause greater or new social damage.
К сожалению, в данном случае предпринятая попытка привела к некоторым опасным, непредусмотренным последствиям.
Unfortunately, in this case the effort has had some dangerous unintended consequences.
Должны ли мы поверить тому, что эти последствия предпочтительны непредвиденным последствиям регулирования выплат?
Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation?
Я уже давно предсказывал, что нынешняя стагнация со временем приведёт к политическим последствиям.
I had long predicted that this stagnation would eventually have political consequences.
Kaждый день мы принимаем решения, которые приводят нас к хорошим или плохим последствиям .
Every day, we make decisions that have good or bad consequences for our future selves.
Нарушение может привести к различным последствиям, включая прекращение показа рекламы и удаление аккаунта.
Failure to comply may result in a variety of consequences, including the cancellation of adverts you have placed and termination of your account.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung