Beispiele für die Verwendung von "поставщику" im Russischen mit Übersetzung "supplier"

<>
Предоставление поставщику номера заказа на покупку Provide the supplier with the purchase order number
Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику. You have been recommended to us as an efficient supplier.
Базовая стоимость объекта — сумма, которую предприятие розничной торговли выплатило поставщику. Base cost – The amount that the retailer paid to the supplier.
Чистая сумма, которая является суммой по накладной минус подоходный налог, выплачивается поставщику. The net amount, which is the amount of the invoice minus the withholding tax, is paid to the supplier.
К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы обратились к другому поставщику. Unfortunately, we must inform you that we have chosen another supplier.
Поставщику следует обращаться за рекомендациями в отношении условий хранения и сроков годности. Advice should be sought from the supplier as to storage conditions and life.
любая иная информация об электронном реверсивном аукционе, необходимая поставщику (подрядчику) для участия в аукционе. All other information concerning the electronic reverse auction necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction.
Добро пожаловать к поставщику номер один желе из угрей на территорию Британии и Северной Европы. Welcome to the number one supplier of jellied eels to Britain and Northern Europe.
закупающая организация представляет поставщику (подрядчику) расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки; The procuring entity shall provide to the supplier or contractor receipt showing the date and time when its tender was received;
Необходимо создать заказ на покупку и предоставить поставщику сведения о нем, чтобы поставщик мог включать номер в ASN. You must create a purchase order and provide your supplier with the purchase order information so that they can include the number in the ASN.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствовало формальным требованиям. Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), допущенному к участию в аукционе. The procuring entity shall send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor admitted to participate in the auction.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, первоначальное представление которого соответствует установленным требованиям. Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor whose initial submission was responsive.
Статья 30 (5) (b) дает также поставщику преимущественное право представлять тендерную заявку в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте. Article 30 (5) (b) also gives a supplier an overriding right to submit a tender in writing, signed and in a sealed envelope.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, прошедшему предквалификационный отбор в соответствии со статьей настоящего Закона. Send the invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor pre-qualified in accordance with article of this Law.
направляет- в зависимости от случая- приглашение представлять первоначальные заявки или приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), прошедшему предквалификационные процедуры. Send an invitation to submit initial bids or to participate in the auction, as the case may be, individually and simultaneously to each prequalified supplier or contractor.
направляет, в зависимости от случая, приглашение представить первоначальную заявку или приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), прошедшему предквалификационные процедуры. Send an invitation to submit initial bids or to participate in the auction, as the case may be, individually and simultaneously to each prequalified supplier or contractor.
направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), за исключением тех из них, заявки которых были отклонены в соответствии со статьей 34 (3). Send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor except for those whose bid has been rejected in accordance with article 34 (3).
направляет- в зависимости от случая- приглашение к участию в предквалификационных процедурах, приглашение представлять первоначальные заявки или приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), прошедшему отбор. Send an invitation to prequalify or to submit initial bids or to participate in the auction, as the case may be, individually and simultaneously to each selected supplier or contractor.
Прежде чем проводить аукцион, закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), допущенному участвовать в аукционе, и выполняет положения статьи 51 бис (7)- (9) ". Before proceeding to the auction, the procuring entity shall send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor admitted to participate in the auction and comply with the provisions of article 51 bis (7) to (9).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.