Beispiele für die Verwendung von "постоянно" im Russischen mit Übersetzung "continually"
Übersetzungen:
alle11596
permanent4382
constant1511
continuous897
standing715
constantly478
continuing306
regular286
persistent214
continuously213
permanently148
continually117
steady117
regularly63
steadily48
perpetual37
continual33
stable29
persistently20
perennial15
perpetually10
incessantly8
relentless7
settled4
stationary4
relentlessly3
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
uniformly1
persistant1
andere Übersetzungen1918
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
National occupational health and safety standards are continually being raised.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
В любом случае, такие средства должны постоянно пополнятся.
In any event, such tools must be continually replenished.
Когда учетные данные повреждаются, OneNote постоянно запрашивает ввод пароля.
Sometimes your credentials can get corrupted, causing OneNote to continually prompt you to enter your password.
А видим мы путём того, что постоянно принимаем новые нормы.
And how we see is by continually redefining normality.
Они привлекают таланты, эффективно работают, и постоянно обновляют свои системы и услуги.
They attract talent, perform efficiently, and continually upgrade their systems and services.
Проблема. Постоянно отображается сообщение об ошибке с требованием обратиться к системному администратору.
Problem: An error message asking users to contact their system administrator continually appears.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added.
Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл.
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities, just like a coral.
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи.
These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors.
Постоянно проводятся различные эксперименты, и их результаты способствуют повышению урожайности и экономии средств.
Experiments are continually being carried out and results have contributed to increased production yield and economic saving.
Именно по настоянию шиитов США приходится постоянно вносить изменения в свою программу для Ирака.
It is on the insistence of the Shia that the United States has had to continually rewrite its blueprint for Iraq.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
But imagine a world where textbooks are continually updated and corrected by a legion of contributors.
Устройство, подключенное к док-станции или электрической розетке, может постоянно синхронизировать весь новый контент.
If your device is docked or plugged into an AC power outlet, it continually syncs any new content as long as it's connected.
Мы рекомендуем запрещать доступ к своей Странице людям, которые постоянно размещают на ней спам.
We recommend banning people who continually publish spam on your Page.
Вместе нейроны формируют карту для всего мозга, постоянно сообщая ему местоположение в данный конкретный момент.
So together they form a map for the rest of the brain, telling the brain continually, "Where am I now within my environment?"
То же самое происходит во время нисходящего тренда - осцилляторы почти постоянно будут показывать состояние перепроданности.
The opposite is true in a downtrend; oscillators will show over-sold conditions almost continually in a downtrend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung