Beispiele für die Verwendung von "потребовавших" im Russischen mit Übersetzung "require"

<>
Филип Моррис судится с Уругваем и Австралией, потребовавших от них предупредительных надписей на сигаретах. Philip Morris is suing Uruguay and Australia for requiring warning labels on cigarettes.
Решение проблемы потребует инновационных подходов. Tackling the problem will require innovative approaches.
Все это потребует ловкой дипломатии. All of this will require deft diplomacy.
Эта идея не потребовала никаких изобретений. So this didn't require any invention.
Это потребовало помощи немного других сил. It required the assistance of a few other parties.
Как потребовать код доступа для покупок How to require a passkey for purchases
Как потребовать код доступа для входа How to require a passkey to sign in
Потребовать смену пароля при следующем входе. Require password change on next logon
А выполнение потребует определенных технических навыков. And it requires certain technical skills to complete them properly.
Это потребует огромного увеличения потребления энергии. That will require a huge increase in energy consumption.
Это потребует много работы, много исследований. It's going to require a lot of work, a lot of research.
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. A breakthrough will require a major change in direction.
Решение 2. Потребовать пароль для выполнения входа Solution 2: Require a password to sign in
Новые игры также могут потребовать наличия обновления. New games might also require the update before you play them.
Конституция эры военного переворота потребует затем починки. The coup-era constitution will then require a revamp.
Онлайн-противодействие ИГИЛ потребует постоянного, адаптивного реагирования. Countering ISIS online will require a continuously adaptive response.
Вполне уверен, это потребует невозможное количество косоглазия. Pretty sure that would require an impossible amount of squinting.
Это также потребует существенных улучшений в производительности. It will also require large improvements in productivity.
Достижение этих целей, конечно, потребует тяжелой работы. Achieving these goals will obviously require heavy lifting.
Это потребует обеспечения контроля над этими ресурсами. This would require securing control over these resources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.