Beispiele für die Verwendung von "почувствовать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle657 feel577 andere Übersetzungen80
Даю им почувствовать, что они всё ещё важны. Let 'em know that they matter.
Каждый должен почувствовать свою значимость. One has to discover a certain bigness in oneself.
Я смог почувствовать его душу». I was able to get a sense of his soul.
Мир тоже должен почувствовать этот гнев. The world should be angry, too.
Мы можем почувствовать исконный, исконный драйв. We get to exercise some ancient, ancient drives.
Вы все еще можете почувствовать запах гуммиарабика. You can still smell the gum arabic.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Нужно было почувствовать соленую воду во рту, I had to taste the salt water in my mouth.
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here.
Именно такие настроения можно почувствовать в Каире сегодня. This is what a visitor to Cairo senses these days.
Да, шоппинг может помочь вам почувствовать себя лучше. Yeah, retail therapy might help.
Я надеялась, они смогут почувствовать дрожь от взрыва. I had hoped they might perceive the frisson of the dynamite.
Я могла буквально почувствовать запах пота Трея Анастасио. I could basically smell Trey Anastasio's BO.
Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные. A scent too faint for mortals to detect.
Ты можешь почувствовать запах кордита утром после перестрелки ночью. You can smell the cordite in the air from all the gunfire overnight.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, But it can contemplate the vastness of interstellar space.
Даже сквозь маску я могу почувствовать отношение, доктор Уитни. Even through a mask, I can detect attitude, Dr Witney.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
Любой может почувствовать, как богата Япония, приехав в Токио. Japan’s affluence is palpable to anyone who visits Tokyo.
Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать. For you, a sight envied by all and seen by none.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.