Beispiele für die Verwendung von "по-видимому" im Russischen mit Übersetzung "apparently"
По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard.
Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах.
That, apparently, happens only in the United States.
Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
The rebels were apparently making it up as they went along.
По-видимому, под офисом Демпси, был изображен зеленый трилистник.
Apparently, Dempsey's downstairs office was painted shamrock green.
Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical.
По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь.
Apparently, at Elysium, they practice free Iove.
Греческое правительство, по-видимому представило долгожданный список реформ для кредиторов.
The Greek government apparently has submitted the long-awaited list of reforms to the lenders.
Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание.
Whatever his history, apparently, you've caught his attention.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы.
The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind.
Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории.
But Iran's rulers apparently don't want to learn from history.
По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах.
Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes.
Греция по-видимому, еще не хватает EUR 1 млрд в марте.
Greece is apparently still short some EUR 1bn for March.
По-видимому, Дэйв Скайларк будет брать интервью у диктатора Северной Кореи.
Apparently, Dave Skylark will be interviewing the dictator of North Korea.
С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”.
By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.”
Вчерашний PMI за апрель показал, что Европа, по-видимому, на вершине мира.
Yesterday’s purchasing managers indices (PMIs) for April showed Europe on top of the world, apparently.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung