Beispiele für die Verwendung von "предложением" im Russischen
Übersetzungen:
alle14438
proposal8359
offer1552
suggestion958
supply945
sentence882
quotation619
bid335
call189
offering156
proposing104
deal89
proposition76
suggesting25
tender19
andere Übersetzungen130
выступить с предложением о принятии закона об амнистии за все преступления, совершенные в контексте вооруженного конфликта, в целях содействия национальному примирению;
Propose the adoption of an amnesty law for all crimes committed in the context of armed conflict with a view to national reconciliation;
Пакистан выступил с предложением о создании режима стратегической сдержанности в Южной Азии, предусматривающего сдержанность в ядерной области и равновесие обычных сил.
Pakistan has proposed the creation of a strategic restraint regime in South Asia, encompassing minimum nuclear deterrence and a balance of conventional forces.
На Заседании Япония выступила с предложением о сокращении к 2050 году глобального объема выбросов парниковых газов вдвое по сравнению с нынешним объемом.
Japan had proposed at the Event that global emissions of greenhouse gases should be reduced to one half of current levels by 2050.
В ходе этого же Заседания Япония также выступила с предложением создать новый финансовый механизм для оказания поддержки странам, стремящимся одновременно сократить выбросы парниковых газов и достичь экономического роста.
At the same Event, his country had also proposed the establishment of a new financial mechanism to support countries aspiring to reduce greenhouse gas emissions and achieve economic growth in a compatible manner.
В Великобритании правительство, скорее всего, почти готово выступить с предложением о создании Европейского Совета Безопасности наподобие Совета Безопасности ООН, который будет контролировать Брюссельские институты и будет возглавляться (ничего удивительного) Великобританией, Францией и Германией.
In Britain, the government may be poised to propose the creation of a UN-type Security Council for Europe which would ride above the existing Brussels institutions and which be headed (no surprise) by Britain, France and Germany.
Мы выступили с предложением рассмотреть возможность разработки нового Протокола к Конвенции о конкретных видах обычного оружия 1980 года в целях обсуждения вопроса о применении и обезвреживании разнообразных видов неразорвавшихся боеприпасов, обнаруженных в районах, пострадавших в результате конфликта.
We have proposed consideration of a new Protocol to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) to address the use and clearance of the wide range of unexploded munitions found in post-conflict settings.
Хорошим отправным пунктом является идея, которую поддерживает лидер французских социалистов Доминик Страусс-Кан, который выступил с предложением, что 0,25% от ВВП Европы должно быть направлено на проведение научных исследований и будет использовано для создания Европейского агентства научных исследований.
A good place to start is an idea supported by French Socialist leader Dominique Strauss-Kahn, who has proposed that 0.25% of Europe’s GDP be dedicated to research and used to create a European Agency for Research.
Совещание группы экспертов по осуществлению Маврикийской стратегии в тихоокеанских малых островных развивающихся странах, состоявшееся Суве в июне 2007 года, выступило с предложением о проведении субрегионального обзора осуществления стратегии на основе сети национальных координаторов в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
The Expert Group Meeting on the Mauritius Strategy Implementation in Pacific Small Island Developing Countries, held in Suva, in June 2007, proposed that a subregional review be conducted on the implementation of the strategy through a network of national focal points during the biennium 2008-2009.
Он также выступает с предложением о своей встрече с постоянным представителем Ботсваны в Женеве, с тем чтобы напомнить об адресованной Комитетом просьбе представить подробную информацию относительно пересмотра раздела 2 закона о вождях и законопроекта о Палате вождей и предоставить несколько экземпляров новых законодательных предложений.
He also proposed that he should meet the permanent representative of Botswana in Geneva, in order to recall the Committee's request for detailed information on the reform of section 2 of the Chieftainship Act and the House of Chiefs Bill, including copies of the new draft legislation.
Если на заключительном этапе встречи Фронт ПОЛИСАРИО заявил о своей готовности обсудить пути осуществления процесса рассмотрения апелляций, то марокканская сторона выступила с предложением о том, чтобы ее правительство вступило в прямые переговоры с Фронтом ПОЛИСАРИО под эгидой моего Личного посланника в целях отыскания политического решения с учетом выраженной обеспокоенности в отношении суверенитета и территориальной целостности Марокко.
At the conclusion of the meeting, while the Frente POLISARIO stated its readiness to discuss ways of implementing the appeals procedures, the Moroccan party proposed that its Government enter into direct talks with the Frente POLISARIO, under the auspices of my Personal Envoy, to seek a political solution, subject to stated concerns involving Morocco's sovereignty and territorial integrity.
В целях устранения юрисдикционных пробелов правительство Индии выступает за принятие резолюции Генеральной Ассамблеи в соответствии с предложением, изложенным в записке Секретариата, которая будет удовлетворять требованию принципа " обоюдного признания деяния преступлением ".
In order to bridge jurisdictional gaps, his Government was in favour of a General Assembly resolution along the lines of that proposed in the Secretariat's note, which would fulfil the requirement of double criminality.
Выступающая отметила, что Бюро КЕС обсудит вопрос, связанный с предложением о создании совместной межсекторальной рабочей группы по экологическим показателям на своем следующем совещании, которое состоится в Вашингтоне, округ Колумбия, в конце октября 2008 года, а результаты обсуждения будут представлены Комитету на его специальной сессии в январе 2009 года.
She noted that the CES Bureau would discuss this issue of the proposed joint intersectoral task force on environmental indicators at its upcoming meeting in Washington, D.C., at the end of October 2008 and the results would be to provided to the Committee at its January 2009 special session.
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением:
They may, therefore, like to consider another option:
Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого.
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry.
Сообщение с предложением заменить x на * для умножения
Message box asking to replace x with * for multiplication
Кроме того, убедитесь, что используете поля, связанные с вашим предложением.
Additionally, make sure you use the fields associated with your inventory.
В инструкции SELECT предложение SELECT всегда стоит перед предложением FROM.
The SELECT clause always appears in front of the FROM clause in a SELECT statement.
Как выглядит подсказка с предложением поработать над субтитрами и метаданными?
What do cards for translations and transcriptions look like?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung