Beispiele für die Verwendung von "представляет собой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5336 be3327 represent988 andere Übersetzungen1021
Но что представляет собой геноцид? But what constitutes genocide?
Доклад о сертификации представляет собой: The certification report shall constitute:
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Южная Азия представляет собой гнетущий парадокс. South Asia presents a depressing paradox.
Это молчание представляет собой неприятный сигнал. This silence gives a hideous signal.
Что представляет собой платформа Free Basics? What's Free Basics Platform?
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. The 450 scenario presents an immense challenge.
Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину. Europe today presents a contradictory picture.
Что представляет собой код пикселя Facebook About the Facebook pixel code
Несоответствие представляет собой основу для дополнительного исследования. The nonconformance provides the basis for additional investigation.
И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного. Croatia provides a textbook case of this.
Самое интересное - сейчас остров представляет собой пустыню. And what makes it interesting is that the island right now is just a piece of desert.
Так что же представляет собой сверхгидрофобный материал? So what's superhydrophobic?
Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию. Iraq presents another such situation.
Начальный восходящий тренд представляет собой флагшток фигуры. The initial uptrend constitutes the pole of the pattern.
Начальное движение цены представляет собой флагшток фигуры. The initial uptrend constitutes the pole of the pattern.
Плакат представляет собой фотографию набережной Москва-реки. The poster consists of a photograph of the embankment of the river Moscow.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу; those weapons pose a grave, immediate threat;
Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики. Mexico offers an excellent example of this flawed policy.
Греция, вероятно, представляет собой наилучший пример таких перемен. Greece offers perhaps the best example.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.