Beispiele für die Verwendung von "представляют собой" im Russischen mit Übersetzung "be"

<>
которые представляют собой химические фабрики; These are chemical factories;
Они представляют собой самодельные наземные мины. These are basically artisanal land mines.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример. By the way, the Netherlands is an interesting story.
Жужжальца по сути представляют собой гироскопы. The halteres are actually gyroscopes.
Проблемы Азии представляют собой полную противоположность. Asia’s problems have been the opposite.
Изменения климата представляют собой сложный процесс. Climate change is complicated.
Они представляют собой разные группы людей. They are a diverse group of people.
Что представляют собой функциональные элементы системы здравоохранения? What are these functional elements of a health system?
Производственные затраты – представляют собой верхнюю строку оценки. Production cost – This is the top line of the estimate.
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку. These investments are an incredible bargain.
Кого представляют собой владельцы и администраторы клуба? What are club owners and admins?
Они также представляют собой основу демократического руководства. They are also the basis of democratic leadership.
Они представляют собой хороший пример преимуществ долгосрочного мышления. They are a good example of the benefits to long-term thinking.
3/Парные стрелки представляют собой одно условное обозначение. 3/The pair of arrows is a single symbol.
Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности. Military capability is the crucial underpinning of our safety and security.
Ставки представляют собой предлагаемые цены на базовые активы Rates are quoted prices of underlying assets
Рынки представляют собой саморегулирующуюся систему в определенном временном промежутке. Markets are not self-correcting in the relevant time frame.
Сегодня США представляют собой отправную точку для глобальной инфляции. The US is now ground zero for global inflation.
Его группировки уже не представляют собой просто террористические ячейки; Its units are no longer simple terrorist cells;
Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. Three floors of Moldova’s parliament building are a charred ruin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.