Sentence examples of "представляющий" in Russian

<>
«Поставщик ликвидности» — банк или ECN (электронная система для осуществления сделок купли-продажи биржевых товаров), представляющий потоковые цены Компании. "Liquidity Provider" - a bank or ECN (Electronic Communications Network) which provides the streaming quotes to the Company.
Одиночный символ, представляющий событие протокола. Single character that represents the protocol event.
Если сотрудник по медицинским вопросам, представляющий сторону работодателя, не согласен с заключением, данным в медицинской справке, этот вопрос передается на окончательное решение директору отдела кадров, который действует исключительно в интересах охраны здоровья и безопасности работницы. If the employer's medical officer does not agree with what is stated in the medical certificate submitted by the employee, the matter shall be conclusively decided by the Director of Labour in the sole interests of the health and safety of the employee.
Руководитель представил рабочий документ № 34, представляющий собой доклад Рабочей группы. The Convenor presented working paper No. 34, the Working Group report.
Представляющий брокер не несет никакой ответственности за: The Introducing Broker will not be responsible for:
Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр. The core comes up as these cylindrical tubes of limestone.
Для поддержки усилий по упрощению рабочих процессов ПРООН в марте 2005 года разработала и предложила для использования набор инструментов для управления преобразованиями, представляющий собой доступный через Интернет набор инструментов, помогающих обеспечить оптимизацию рабочих процессов и согласование структур. To support the implementation of business simplification, UNDP developed and rolled out a change management toolkit in March 2005, a web-accessible suite of tools providing guidance for the optimization of business processes and alignment of structures.
Текст, представляющий адрес в США Text representing a US address
Имеем честь представить прилагаемый документ, представляющий собой обновленный вариант типовой конвенции по ядерному оружию, представленной Коста-Рикой в 1997 году и распространенной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в качестве документа A/C.1/52/7. We have the honour to submit the enclosed document, which is an updated version of the Model Nuclear Weapons convention submitted by Costa Rica in 1997 and circulated by the Secretary-General of the United Nations as document A/C.1/52/7.
Посх (Нидерланды), представляющий Координационный центр по воздействию, представил дополнительную информацию о ходе работы по разработке динамических моделей, упомянув, в частности, о результатах, изложенных в докладе о ходе разработки динамических моделей для почв и поверхностных вод в целях оценки временного лага воздействия на экосистемы, вызываемого изменениями в тенденциях осаждения. Mr. M. Posch (Netherlands), representing the Coordination Center for Effects, provided additional information on progress in dynamic modelling, in particular with reference to the work presented in the status report on dynamic modelling of soils and surface waters for the assessment of time delays of impacts on ecosystems caused by changes in deposition trends.
Представляющий брокер получает следующие промо-материалы EXNESS: Introducing Brokers can receive the following EXNESS promotional materials:
В законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательства или до его неисполнения с согласия лица, предоставившего право, обеспеченный кредитор имеет право- с учетом рекомендации 121- инкассировать или иным образом реализовать оборотный инструмент, представляющий собой обремененный актив, в отношении лица, имеющего обязательство по этому инструменту. The law should provide that after default, or before default with the agreement of the grantor, the secured creditor is entitled, subject to recommendation 121, to collect or otherwise enforce a negotiable instrument that is an encumbered asset against a person obligated on that instrument.
разрабатывать собственный логотип, представляющий ваш бренд. Design your own logo that represents your brand.
В январе 2005 года Норвегия, являющаяся одной из Сторон Стокгольмской конвенции, предложила включить в приложение А к Стокгольмской конвенции пентабромдифениловый эфир, и КРСОЗ согласился с тем, что промышленный продукт под названием «пентабромдифениловый эфир» («пента-БДЭ»), фактически представляющий собой смесь из нескольких соединений, о которых говорилось выше, удовлетворяет критериям отбора приложения D к Конвенции. Norway, which is a Party to the Stockholm Convention, submitted a proposal in January 2005 to list pentabromodiphenyl ether in Annex A to the Stockholm Convention, and the POPRC agreed that the commercial product'pentabromodiphenyl ether'('PentaBDE')- actually a mixture as described below- met the screening criteria of Annex D to the Convention.
Представляющий брокер (IB) – региональное представительство для партнёров Форекс. •Pro Introducing broker (Pro IB) – opening regional representative office in your country or city.
В законодательстве следует предусмотреть, что после факта неисполнения обязательства или до его неисполнения с согласия лица, предоставившего право, обеспеченный кредитор имеет право- с учетом рекомендации 119- инкассировать или иным образом предъявить к взысканию оборотный инструмент, представляющий собой обремененный актив, в отношении лица, имеющего обязательство по этому инструменту. The law should provide that after default, or before default with the agreement of the grantor, the secured creditor is entitled, subject to recommendation 119, to collect or otherwise enforce a negotiable instrument that is an encumbered asset against a person obligated on that instrument.
Добавьте элемент в элемент , представляющий видео. Use a element within the element representing the video.
•Партнёрская программа Форекс: Представляющий брокер IB (Региональное представительство). •Forex affiliate program: "Pro Introducing Broker - Pro IB";
В законодательстве следует предусмотреть, что после неисполнения обязательства или до его неисполнения с согласия лица, предоставляющего право, обеспеченный кредитор имеет право, с учетом рекомендации 121 (глава IX о правах и обязанностях третьих лиц, имеющих обязательства), инкассировать или иным образом реализовать оборотный инструмент, представляющий собой обремененный актив, в отношении лица, имеющего обязательство по этому инструменту. The law should provide that, after default or before default with the agreement of the grantor, the secured creditor is entitled, subject to recommendation 121 (chapter IX on the rights and obligations of third-party obligors), to collect or otherwise enforce a negotiable instrument that is an encumbered asset against a person obligated on that instrument.
Добавьте в элемент , представляющий анимированный GIF-файл. Use a element within the element representing the animated GIF.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.