Beispiele für die Verwendung von "преобразование" im Russischen mit Übersetzung "transform"
Übersetzungen:
alle1495
conversion509
transformation374
development165
convert115
transform80
transforming65
converting64
reforming17
translation15
reorganization7
translating4
reformation2
transducing1
andere Übersetzungen77
Конструктор PowerPoint: преобразование большего числа типов слайдов
PowerPoint Designer transforms more types of slides
Преобразование большего числа типов слайдов с помощью конструктора
Designer transforms more types of slides
Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику.
The draft constitution would transform Egypt into a parliamentary republic.
В форме Управление преобразованиями щелкните Создать, чтобы создать новое преобразование.
In the Manage transforms form, click New to create a new transform.
преобразование цепи поставок ОСЧС в целях уменьшения ее длины и глубины;
Transform the supply chain of PSD to reduce its length and depth;
В форме Входящие преобразования щелкните Создать, чтобы создать новое входящее преобразование.
In the Inbound transforms form, click New to create a new inbound transform.
Перейдите в раздел Преобразование > Отменить свертывание столбцов > Отменить свертывание только для выбранных столбцов.
Go to Transform > Unpivot Columns > Only selected columns.
Кальдерон впечатляюще преодолел кажущиеся непреодолимыми препятствия на пути к президентскому креслу, но борьба за управление Мексикой и ее преобразование только началась.
Calderón impressively overcame apparently insurmountable obstacles on the way to the presidency, yet the struggle to govern and transform Mexico has just begun.
Многие считают, что в сферу полномочий Конгресса - с его преданностью светским ценностям, экономическому росту и помощи бедным - теперь входит преобразование Индии в великую державу.
Many believe that Congress - with its commitment to secular values, economic growth, and helping the poor - now has a mandate to transform India into a great power.
Мы поддерживаем внутренние перестройки в МООНК с целью передачи власти временным институтам самоуправления, а также активные шаги, направленные на реорганизацию Миссии и преобразование бывшей Совместной временной административной структуры.
We support UNMIK's internal adjustments for handing over powers to the provisional institutions of self-government and the intensive steps made to restructure the Mission and transform the former Joint Interim Administration Structure.
Он представляет собой совместную инициативу ЕЭК ООН и Регионального совета по вопросам сотрудничества (РСС), целью которой является повышение энергоэффективности в странах Юго-Восточной Европы и преобразование ограничений, связанных с их энергетической зависимостью, отсутствием безопасности, высокими ценами и ущербом окружающей среде, в многочисленные выгоды.
This is a joint initiative of UNECE and Regional Cooperation Council (RCC) to improve energy efficiency in South-Eastern European countries and transform the constraints of their energy dependency, insecurity, high prices and damages to the environment into multiple benefits.
Первоочередной задачей Китая в соответствии с его одиннадцатым пятилетним планом (2006-2010 годы) является преобразование аэрокосмической промышленности из отрасли, обслуживающей потребности делового мира, в отрасль, разрабатывающую и использующую спутники в таких областях, как связь, навигация и дистанционное зондирование, а также сотрудничающую в применении космической науки и техники.
Under its eleventh five-year plan (2006-2010), China's priority was to transform its aerospace industry from serving business needs to developing and operating satellites in such areas as communications, navigation and remote sensing, as well as to engaging in cooperation in the application of space science and technology.
В среднесрочной оценке Десятилетия и в руководящих принципах, касающихся национальных планов действий по образованию в области прав человека, предлагаются операционные, организационные и административные принципы деятельности в сфере образования, которые выходят за рамки задачи по отражению тематики прав человека в содержании какого-либо учебного предмета или учебной дисциплины, поскольку имеет целью преобразование всей школьной образовательной практики на основе концепции прав человека.
Both the mid-term evaluation of the Decade and the principles governing national plans of action for human rights education set out organizational and operational principles and guidelines for education which, far from turning human rights into a subject or discipline in the curriculum, aim to transform what schools do into human-rights-based teaching.
Проверка возможности преобразования файла отправителя в требуемый формат
Ensure that you can transform the file from the sender into the required format
по мере своего развития они будут содействовать преобразованию мировой экономики.
as it develops, it will help transform the world economy.
Эти знания использовались для преобразования структуры производства в своих странах.
Such knowledge was used to transform the industrial structures of their countries.
В форме Управление преобразованиями щелкните Создать, чтобы создать новое преобразование.
In the Manage transforms form, click New to create a new transform.
В форме Входящие преобразования щелкните Создать, чтобы создать новое входящее преобразование.
In the Inbound transforms form, click New to create a new inbound transform.
Пакетное задание должно также запускать преобразования файла, чтобы он соответствовал формату, установленному вашим банком.
The batch job must also run the transform on the file so that it matches the format that is required by your bank.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung