Beispiele für die Verwendung von "преследующем" im Russischen

<>
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании. The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Это цель, которую мы преследуем. And this is what we're pursuing here.
Я по пятам преследовала подозреваемого. I was in a hotfoot pursuit.
Почему вы преследовали меня, сэр? Why have you persecuted me, sirrah?
Преследовал нечисть до самой смерти. You chased the vermin to his death.
Могу я преследовать тебя вечно? May I haunt you forevermore?
Единственный дряблый монстр, преследующий мою семью - это я. The only wrinkly monster who harasses my family is me.
Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе. Xenophobic populism is stalking democracies in Europe.
Другие подобные скандалы преследуют администрацию Трампа на протяжении нескольких месяцев. Other similar controversies have dogged the Trump administration for months.
В-третьих, проблема распространения ядерного оружия по-прежнему будет преследовать нас. Third, nuclear proliferation will still plague us.
Он был из еврейской семьи, их преследовали. His family was Jewish, so they were hounded.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям. instead, they are weakened and victimized.
Эта ненормальная преследует меня, мучает. This psycho is obsessing on me, victimising me.
Тейлор направляется назад через середину поля, преследует его по пятам. Taylor tracking back through midfield, nipping at his heels.
Теперь мы знаем, что Франсиса на самом деле не преследовали, просто его сын отчаянно пытался добиться внимания отца. Well, we now know that Francis wasn't actually being victimised, it was just his son trying desperately to get his father's attention.
Комиссия заслушала выступление Консультативного совета по КМКПТ, который был создан в результате частной международной инициативы, преследующей цель содействовать единообразному толкованию Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже в соответствии со статьей 7 Конвенции. The Commission heard a presentation from the CISG Advisory Council, a private international initiative aimed at promoting uniform interpretation of the United Nations Sales Convention pursuant to article 7 of the Convention.
Мы преследуем наши личные цели. We pursue our individual goals.
Холст и Гомез его преследуют. Holst and Gomez are in pursuit.
Они преследовали людей за веру. They persecuted others because of their beliefs.
Он преследовал украшение моего номера. He's been chasing my lttle gem.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.