Beispiele für die Verwendung von "приведенный" im Russischen mit Übersetzung "provide"
Übersetzungen:
alle8609
lead3936
result1692
bring1047
give807
provide535
take369
specify49
andere Übersetzungen174
Приведенный ниже текст является описанием к таблице 1.
The following text provides a description of table 1.
Или вставить ID плейсмента в тег шаблона, приведенный ниже.
Alternatively, you may input the Placement ID in the template tag provided below.
Следует переопределить текст обоснования, приведенный пользователем в качестве причины классификации данных.
The justification text provided by the end user as the reason the data classification should be overridden.
Если вы хотите работать дальше, приведенный ниже контрольный список поможет вам определить возможные причины проблем в формулах.
If you want to move forward, then the following checklist provides troubleshooting steps to help you figure out what may have gone wrong in your formulas.
Следует отметить, что приведенный в пункте 2 статьи перечень обстоятельств, по которым запрещается дискриминация, не является исчерпывающим, что дает возможность расширительного и прогрессивного толкования при применении данной статьи.
It should be noted that the list of prohibited types of discrimination provided in paragraph 2 of the article is not exhaustive, and this enables the article to be interpreted in a broad and progressive manner.
Например, вы можете протестировать приведенный выше совет, создав две кампании. Одну кампанию разделите на узкие категории по различным группам продуктов и окнам удержания, а в другой создайте несколько широких групп продуктов и окон удержания.
For example, you could test out the advice we've provided above by creating one campaign that is highly segmented into different product sets and retention windows and a second with a few broad product sets and retention windows.
Доклад Генерального секретаря, приведенный в документе A/61/531, содержит обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в создании усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The report of the Secretary-General contained in document A/61/531 provides updated information on the progress achieved in establishing a strengthened and unified security management system for the United Nations, both at Headquarters and in the field.
В случае утвердительного ответа на приведенный выше вопрос, может ли УПВ предложить альтернативную формулировку, которая четко отражала бы тот факт, что сумму, выплачиваемую за каждую книжку МДП для финансирования деятельности ИСМДП и секретариата МДП, следует рассматривать лишь в качестве компенсации за понесенные расходы?
If yes, could OLA provide alternative wording, which would accurately reflect the fact that the amount paid on every TIR Carnet to finance the operation of the TIRExB and the TIR secretariat should be regarded as a mere compensation of costs incurred?
Члены Совета договорились продолжить свою работу по нерассмотренным правилам на пятнадцатой сессии и просили Секретариат представить необходимый дополнительный справочный материал по остальным нерешенным вопросам в отношении проекта правил, а также пересмотренный полный текст проекта правил, приведенный в общее соответствие на каждом официальном языке, включив в него согласованные на сегодняшний день изменения.
The Council had agreed to continue its work on the outstanding regulations at the fifteenth session and requested the Secretariat to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations as well as a revised text of the whole draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating the revisions agreed to date.
Что касается освобождений по медицинским соображениям, то странам рекомендуется признавать в качестве действительных на своей территории документы, освобождающие от использования ремня безопасности, которые были выданы в другой стране, при том условии, что в этих документах, которые в различных государствах могут иметь форму официальных документов или медицинских справок, указаны фамилия и имя владельца, а также срок их действия и проставлен символ, приведенный ниже.
With specific reference to exemptions on medical grounds, it is recommended that countries should recognize the validity in their territory of documents issued in other countries exempting the bearer from wearing a seat belt, provided that such documents, which could be an official document or a medical certificate depending on the State in question, indicate the bearer's name, the period of validity and carry the following symbol.
Следуйте приведенным в вашем браузере инструкциям:
Review and follow the instructions provided by your browser:
В этой статье приведено множество примеров выражений Access.
This article provides many examples of expressions in Access.
В нем приведен пример топологии типичного развертывания Exchange 2016.
It's an example topology that provides an overview of a typical Exchange 2016 deployment.
В приведенной ниже таблице содержатся указания по конфигурациям томов.
The following table provides guidance on volume configurations.
Используйте решения, приведенные в этой статье, в указанном порядке.
Follow the provided solutions in this article in order.
В этой статье приведены общие сведения о таблицах Access.
This article provides an overview of tables in Access.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung