Beispiele für die Verwendung von "придумали" im Russischen mit Übersetzung "come up with"
Это вы, двое кретинов, придумали в сортире?
That's what you two nimrods came up with in the crapper?
Мы придумали это по двум основным причинам:
Now, the reason we were able to come up with this is two key ideas:
Том и Мэри придумали возможное решение их проблемы.
Tom and Mary came up with a possible solution to their problem.
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы.
And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Итак мы с Риком, Лиз и Кевином придумали следующее.
So Rick and Liz and Kevin and I came up with the idea.
Поэтому мы решили, что нам нужны правила, и мы придумали несколько правил.
So we decided that we needed a set of rules, and we came up with a number.
Джемма с Джусом придумали эту историю с китайцами, и я начал мстить.
Gemma and Juice came up with that Chinese fiction that set me on fire.
Мне безразличны ваши рационалистические объяснения, что вы придумали в оправдание своим действиям.
I don't care about the rationalisations you come up with to justify your actions.
Мы придумали название Технополис и слоган, который вы видите повсюду: "Здесь производится будущее"».
We came up with the name Technopolis and the slogan you see everywhere (Note: In Russian it’s like this: Здесь производят будущее) ‘The Future is Made Here’.”
Они придумали "Свихнувшийся на любви иммигрант убил дочь сенатора". Большими буквами на всю полосу.
They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter" splashed across the headline.
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая.
So we came up with a different protocell model, and this is actually simpler than the previous one.
Итак, мы решили эту проблему и мы придумали решение, которое мы увидим через секунду.
So we've tackled that problem, and we've come up with a solution, which we'll see in a second.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung