Beispiele für die Verwendung von "принимаемых" im Russischen mit Übersetzung "accept"
Übersetzungen:
alle12652
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
andere Übersetzungen324
Настройка способов оплаты, принимаемых в магазине.
Set up the methods of payment that the store accepts.
необходимо создать коды карт для всех карт, принимаемых вашей организацией.
You must create card IDs for all cards that your business accepts.
Создайте тип карты для каждого типа карт, принимаемых вашей компанией (дебетовые карты, кредитные карты, карты постоянных клиентов и корпоративные карты).
Create a card type for each type of card that your business accepts, such as debit cards, credit cards, loyalty cards, and corporate cards.
Вместо этого валютные резервы (то есть ликвидность в валютах, принимаемых в международных платежах) остаются у национальных властей вплоть до момента проведения свопа.
Instead, foreign-exchange reserves – that is, liquidity in currencies accepted for international payments – are held in national agencies until a swap’s activation.
В статье 46 закона " Об охране окружающей среды " дается определение целей проведения ОВОС: оценка воздействия на окружающую среду проводится в целях определения экологических и иных последствий вариантов принимаемых управленческих и хозяйственных решений, разработки рекомендаций по оздоровлению окружающей среды, предотвращению уничтожения, деградации, повреждения и истощения естественных экологических систем и природных ресурсов.
Article 46 of the Law on Environmental Protection defines the objectives of EIA: it is carried out to identify the environmental and other consequences of the accepted options for administrative and economic decisions, and to develop recommendations for environmental improvement and the prevention of the destruction, degradation, damage or exhaustion of natural environmental systems and resources.
Почти за 20 лет проблемы, которые были приняты лишь на временной основе при их рассмотрении на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, получили подтверждение, подкрепив ту оценку, что координированные действия по совместному решению проблем- это выгодный для всех подход как в плане эффективности использования ресурсов, так и в плане эффективности воздействия принимаемых мер.
In almost 20 years, issues that were only accepted on a provisional basis when considered at the United Nations Conference on Environment and Development, have since been validated, reinforcing the belief that coordinated action to jointly tackle problems is a win-win approach, both in terms of efficiency in the use of resources and effectiveness of the impact of the actions taken.
Для этого было бы желательно принять меры по укреплению доверия путем, с одной стороны, признания Израиля, признающего, в свою очередь, достигнутые между ним и Палестинской администрацией договоренности и отказывающегося от насилия, а с другой — прекращения принимаемых в одностороннем порядке мер и политики «свершившегося факта», демонтажа вызывающих споры поселений и прекращения возведения разделительной стены, целенаправленных политических убийств и актов коллективного наказания.
To do this, it would be desirable that confidence-building measures be established through, on the one hand, recognizing Israel, accepting the agreements between Israel and the Palestinian Authority and renouncing violence, and on the other hand, ending unilateral acts and the policy of a fait accompli, dismantling settlements that are disputed and ending the building of the separation wall, targeted assassinations and acts of collective punishment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung