Beispiele für die Verwendung von "принятые" im Russischen mit Übersetzung "accept"

<>
Назначьте принятые способы оплаты для магазина. Assign the accepted payment methods to the store.
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP. Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
Вам необходимо удалять принятые запросы за игроков. You must delete requests on behalf of players once they have been accepted.
Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом. Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually.
Содержит сообщения, принятые службой транспорта, но еще не обработанные. Holds messages that have been accepted by the Transport service, but haven't been processed.
Он показывает ID пользователя, а также принятые и отклоненные разрешения. It shows the user id, and the accepted and denied permissions.
Очередь Сообщения, ожидающие отправки содержит сообщения, подтвержденные и принятые данной SMTP-службой. The Messages Pending Submission queue holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
Затем в форме Принятые валюты введите коды валют для валют, принимаемые в магазине. Then, in the Accepted currencies form, enter the currency codes for the currencies that are accepted by the store.
Принятые меры либерализации в отношении потоков капитала лишь пагубно сказались на обменном курсе. Capital account liberalization has been accepted, leading only to adverse effects on exchange rates.
Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира. The newly established Israeli government refuses even to pay lip service to the internationally accepted requirements for peace.
Эти принятые Совместным совещанием новые тексты и последующие поправки содержатся в приложении 1. The Joint Meeting accepted the new texts and the major amendments appearing in annex 1.
Но только сообщения InMail можно отфильтровать по следующим категориям: Принятые, Отклонённые или Отправленные – ожидают ответа. However, only InMail messages can be filtered using the Accepted, Declined, or Sent - Awaiting Response filters.
В разделе Принятые способы оплаты выберите поставщика платежа, чтобы использовать его для каждого способа оплаты. Under Accepted Payment Methods, select the payment provider to use for each payment method.
Конструкция наконечников троса с волоконно-оптическим кабелем позволяет применять пломбы, принятые и используемые таможенными органами в настоящее время. The construction of the cable endings of the fibre-optic cable allows the application of seals currently accepted and used by Customs authorities.
Можно также исключить или включить отклоненные строки, отказанные строки, принятые строки и строки, на которые поставщик не ответил. You can also exclude or include rejected lines, declined lines, accepted lines, and lines that the vendor has not responded to.
В этот раз, лишь только искренние переговоры между обеими сторонами - и взаимно принятые решения - смогут выдержать испытание временем. This time around, only genuine negotiations by both parties - and a mutually accepted settlement - are likely to stand the test of time.
а) любые принятые в организации процедуры, методы и структуры должны периодически подвергаться ревизии, и надо искать новые, более эффективные; a. Every accepted way of doing things must be reexamined periodically, and new, better ways sought.
И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии. And, sooner rather than later, it needs to define precisely, and with reference to understood and accepted principles, what its claims actually are.
Принятые способы ведения дел должны тщательно анализироваться, чтобы компания могла быть уверенной — насколько позволяет нам наше человеческое несовершенство, — что это действительно лучшие способы. Every accepted way of doing things must be examined and reexamined to be as sure as is permitted by human fallibility that this way is really the best way.
Вы признаете, что вы несете ответственность за все приказы, размещаемые с использованием ваших Данных доступа, и что все такие приказы будут рассматриваться нами как принятые от вас. You accept that you will be liable for all orders given through and under your Access Data and any such orders received by us will be considered as received by you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.