Beispiele für die Verwendung von "приходящий" im Russischen
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган?
And so the first question that came to mind was, well, how fast does this limb move?
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно; более того, во многих случаях некоторые получают меньшую долю, чем прежде.
Often, the incremental growth that comes with a trade opening is unevenly shared; moreover, in many cases, some receive a smaller share than they did before.
Андалузцы, евреи, мавры Приходят отовсюду, через все ворота.
Andalusians, Jews and Moors arrive from every port.
Когда он наконец приходил и я открывала дверь, он не входил немедленно, как не входит кот, когда его впускаешь, будто раз уж дверь открыли, то у него теперь бездна времени.
When he finally turned up and I opened the door, he didn't immediately enter, the way a cat doesn't when you let it in, as if once the door is open, it has all the time in the world.
— И вы, в конечном итоге, приходите к концепции «экоритма».
And from there, you eventually arrived at the concept of an “ecorithm.”
Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению.
After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached.
Когда вы приходили наниматься, вы ставили свои подписи в контракте.
When you first arrived you made your mark on the contract.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам.
Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд.
In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа:
Whenever I think about blogs I'm like, "Oh, we've got to reach all these people."
Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
When you arrive you discover you've lost one of them.
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall, and sleep among the old womenfolk.
Существует несколько возможных объяснений почему коды безопасности не всегда приходят.
There are a number of possible explanations for why security codes don't always arrive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung