Beispiele für die Verwendung von "проверяет" im Russischen mit Übersetzung "verify"

<>
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО. Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
Обозреватель проверяет, что введенное имя является веб-узлом. The browser verifies that the Web site is the name that was entered.
Проверяет способность указанного отправителя отправлять сообщения, защищенные службой IRM. Verifies that the specified sender can send IRM-protected messages.
Анализатор соответствия рекомендациям для Exchange проверяет указанные ниже ограничения. The Exchange Best Practices Analyzer verifies the following message restrictions:
Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими. And the officer would then verify if the stolen credit card worked.
Система также проверяет, что для элемента затрат не достигнут ежегодный лимит. The system also verifies that an annual limit has not been reached for the cost element.
Утверждающее лицо просматривает отчет о расходах и проверяет выполнение следующих условий: The approver reviews the expense report and verifies that the following conditions are met:
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты. The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
Сотрудник отдела расчетов с поставщиками проверяет получения и номенклатуры отчета о расходах. The accounts payable clerk verifies the receipts and expense report items.
Периодически хозяин инфраструктуры сканирует учетные записи домена и проверяет членство в группах. Periodically, the infrastructure master scans the domain accounts and verifies the membership of the groups.
После корректировки счета-фактуры компания проверяет, что сумма корректировки равна суммовой разнице. After the facture is corrected, the company verifies that the sum of the correction equals the sum of the amount difference.
April, координатор по расчетам с поставщиками в Fabrikam, вводит и проверяет накладную, отправленную Contoso. April, the accounts payable coordinator at Fabrikam, enters and verifies the invoice that is submitted by Contoso.
Если расход нарушает политику, утверждающее лицо проверяет, включено ли в отчет допустимое деловое обоснование. If an expense does violate a policy, the approver verifies that a valid business justification is included in the report.
Проверяет, находится ли кластерная группа по умолчанию (группа кворума) в исправном и оперативном состоянии. Verifies that the default cluster group (quorum group) is in a healthy and online state.
Arnie проверяет, что чеки от имени компании и не сотрудника, что требуется для возмещения НДС. Arnie verifies that receipts are in the name of the company and not the employee, which is required for VAT recovery.
В этом состоянии система проверяет, находятся ли база данных и поток журнала в согласованном состоянии. While in this state, the system is verifying that the database and log stream are in a consistent state.
Этот процесс проверяет, что необходимые данные для атрибутов канала и атрибутов продуктов заполнены и действительны. This process verifies that required data for channel attributes and product attributes is complete and valid.
Процесс также проверяет, что интернет-магазины, назначенные каталогу, заполнены и действительны, и имеют статус Опубликовано. The process also verifies that the online stores that are assigned to the catalog are complete and valid, and have a status of Published.
Мастер управления гибридной конфигурацией проверяет, что локальная организация и организация Exchange Online смогут поддерживать гибридное развертывание. The Hybrid Configuration wizard verifies that your on-premises and Exchange Online organizations can support a hybrid deployment.
Она проверяет, что фактическое время обращения не превысило временные рамки, предусмотренные в соглашении об условиях обслуживания. She verifies that the actual case time did not exceed the timeframe that was estimated in the SLA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.