Beispiele für die Verwendung von "программу" im Russischen mit Übersetzung "agenda"

<>
Можно надеяться, что она подготовит амбициозную программу. One hopes that it will furnish an ambitious agenda.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу. It determines the public mood and sets the political agenda.
Буш воспользовался событиями 11 сентября, чтобы пропихнуть свою неолиберальную программу. Bush used 9/11 to get his neoliberal agenda passed.
Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии. Hence, he could not accept America's awkward pro-democracy agenda.
Но после второй мировой войны его последователи разработали намного более амбициозную программу. But, following World War II, his successors developed a much more ambitious agenda.
В дальнейшем ему следует реализовать программу экономического оживления, состоящую из четырёх пунктов. A four-point agenda for economic revitalization should then be implemented.
Учитывая это, лидеры «Большой Двадцатки» утвердили амбициозную программу, направленную на всесторонний широкомасштабный ответ. With this in mind, the G-20 leaders set out an ambitious agenda for an inclusive and wide-ranging response.
На этом же заседании целевая группа утвердила свою повестку дня и программу работы. At the same meeting, the task force adopted its agenda and programme of work.
Вероятнее всего, этот вопрос будет включен в программу саммита Евросоюза, назначенного на июнь. The issue almost certainly will end up on the agenda of June’s EU summit.
Соглашение входит в так называемую Парижскую программу, которая определяет принципы собственности, выравнивания и гармонизации. The agreement is contained in the so-called Paris Agenda, which defines principles of ownership, alignment, and harmonization.
Конечно, на Западе не только голливудские топ-менеджеры помогают Си Цзиньпину осуществлять его программу. Of course, Hollywood executives aren’t the only Westerners helping Xi’s realize his agenda.
Для президента Барака Обамы кризис в Калифорнии ставит под угрозу его собственную программу реформ. For President Barack Obama, California's crisis imperils his own reform agenda.
Трампу сильно досталось за «мусульманский запрет», но, тем не менее, они приветствуют его программу. Regardless of the political heat Trump may be taking for his “Muslim ban,” they have welcomed his agenda.
Но на контролируемой территории, имеет приблизительно 20000 бойцов и подпитывается религиозной идеологией, имеет свою программу. But it does control territory, boasts some 20,000 fighters, and, fueled by religious ideology, has an agenda.
США разместили войска в Саудовской Аравии и тем самым помогли создать политическую программу аль Каиды. The US stationed troops in Saudi Arabia and thus helped to create al-Qaeda's political agenda.
Пока что нет никаких гарантий, что новая немецкая коалиция поддержит его программу реформ в ЕС. As things stand, it is far from clear that the next German coalition will support his EU-reform agenda.
Будете ли Вы поддерживать всестороннюю программу по борьбе с коррупцией, включая закрытие секретных банковских счетов? Will you support a comprehensive anti-corruption agenda, including closing down secret bank accounts?
Иракские политические, религиозные и гражданские лидеры в настоящее время обдумывают программу возглавляемого иракцами переходного процесса. Iraqi political, religious and civic leaders are currently reflecting on an Iraqi-led transition agenda.
Однако после девяти лет правления консерваторов Мун не может просто прийти и реализовать свою программу. But, after nine years of conservative rule, Moon will not be able simply to swoop in and implement his agenda.
Наше правительство стремится осуществить программу действий, которая включает все экономические реформы, предложенные европейскими «экономическими мозговыми центрами». Our government is keen to implement an agenda that includes all of the economic reforms emphasized by European economic think tanks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.