Ejemplos del uso de "продолжать" en ruso
Traducciones:
todos11833
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
otras traducciones749
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи.
You're free to resume your life of tedium and petty deception.
2 Как известно, миссия Совета Безопасности в Бурунди, состоявшаяся в июне 2003 года, рекомендовала Совету настоятельно призвать страны-доноры выполнить взятые обязательства и продолжать внимательно следить, вместе с международным сообществом, за развитием событий в этом вопросе.
2 It is recalled that the Security Council mission to Burundi in June 2003 recommended that the Council urge donor countries to fulfil commitments made and to follow up closely this point with the international financial community.
В этой точке, европейцы должны продолжать создание кредитно-денежного санитарного кордона:
At that point, the Europeans should get on with completing their monetary cordon sanitaire:
Однако, если ЕС будет продолжать переговоры о членстве с Кипром, то Турция в этой связи может блокировать любое расширение НАТО в Восточной Европе.
If the EU goes ahead with membership negotiations with Cyprus, however, then the Turks in retaliation may block any enlargement of Nato into Eastern Europe.
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие.
And the point is, we need to carry on increasing well-being.
Основываясь на этих стандартах, частные предприятия должны быть постоянно готовы своевременно восстанавливать и продолжать выполнение своих главных рабочих функций и систематически проверять эффективность своих механизмов обеспечения непрерывности деятельности.
Based on these standards, private sector industries are expected to continually maintain their ability to recover and resume critical business functions in a timely manner, and routinely test their business continuity management arrangements.
просит далее Комитет продолжать работу, поддерживая устные и/или письменные контакты с государствами, по обеспечению эффективного осуществления санкций и давать государствам возможность, по просьбе Комитета, направлять представителей для встречи с членами Комитета в целях более глубокого обсуждения соответствующих вопросов;
Further requests the Committee to follow up via oral and/or written communications with States regarding effective implementation of the sanctions measures and to provide States with an opportunity, at the Committee's request, to send representatives to meet with the Committee for more in-depth discussion of relevant issues;
Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
Asia can avoid this problem and get on with the heavy lifting of pro-consumption rebalancing only by nipping inflation in the bud.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
By announcing its determination to go ahead with a distant NMD, the US has created political turbulence which it must address now if major damage is to be avoided.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad