Beispiele für die Verwendung von "проекте предложения" im Russischen

<>
К этому было добавлено, что, поскольку арбитражные соглашения допускаются в данном проекте предложения именно в тех случаях, когда положения об исключительной юрисдикции будут признаваться, этот основной принцип Нью-йоркской конвенции не затрагивается предложенным текстом. It was added that, since arbitration agreements were allowed in the draft proposal exactly in the same cases where exclusive jurisdiction clauses would be recognized, that basic principle of the New York Convention was not affected by the proposed text.
В проекте учтены предложения, сделанные государствами- участниками Конференции по разоружению в ходе совместной работы над элементами договора, которые мы ранее предложили вместе с китайскими коллегами и вместе с группой соавторов и которые плодотворно обсуждались здесь, в рамках Конференции, уже более пяти лет. The draft takes into account the proposals made by member States of the Conference on Disarmament in the course of their joint work on the treaty elements which we submitted earlier together with China and together with a group of co-sponsors, and which have been fruitfully discussed here in the Conference for more than five years now.
Наряду с усовершенствованием осуществляемой в настоящее время деятельности по борьбе с туберкулезом, в проекте выдвинуты предложения сформировать торакальную операционную службы для больных туберкулезом, проводить исследования в данном направлении, работать с выпущенными на свободы больными, курс лечения которых не завершен, принимая во внимание приобретенный в СЛУ уникальный опыт и созданные там условия, учредить учебный центр для сотрудников пенитенциарных систем государств региона. In addition to enhancing current efforts to combat tuberculosis, the project contains proposals for establishing a thoracic surgery service for tuberculosis patients, conducting research in the field, working with patients released from prison whose treatment has not been completed, given the unique experience gathered by the special therapy centre and the conditions created there, and operating a training centre for the staff of prisons in the region.
В представленном Форуму проекте резолюции содержатся предложения в отношении мероприятий, которые требуют проведения анализа и обзора уровня ресурсов, необходимых для их осуществления. The draft resolution before the Forum contains proposals for activities that necessitate analysis and review of the level of resources required to implement them.
Хотя в проекте резолюции содержится призыв к осуществлению предложения, содержащегося в пункте 27 доклада, представленного Председателем Рабочей группы, в нем не исключается возможность начала процесса по рассмотрению проблемы боеприпасов комплексным образом с учетом не только вопросов, касающихся маркировки и отслеживания, но и вопросов, относящихся к передаче, посредническим услугам, безопасности накопленных запасов и уничтожения избыточных запасов. Although the draft resolution calls for the implementation of the proposal contained in paragraph 27 of the report submitted by the Chairman of the Working Group, it does not rule out establishing a process to address the issue of ammunition in a comprehensive manner that takes into account not just issues pertaining to marking and tracing but also matters having to do with transfers, brokering, the security of stockpiles and the destruction of surpluses.
В ходе дискуссий «за круглым столом» был выдвинут ряд предложений и идей, направленных на укрепление или дальнейшее выполнение обязательств, предусмотренных в проекте Монтеррейского консенсуса, включая следующие предложения и идеи: A number of proposals and ideas were put forward in the course of the discussions of the round table to reinforce or carry forward the commitments of the draft Monterrey Consensus, including the following:
В частности, в отличие от проекта прошлого года в проекте резолюции A/C.1/55/L.41 снята ссылка на важные предложения на Конференции по разоружению 28 делегаций, принадлежащих к Группе 21, в отношении программы действий по ликвидации ядерного оружия, а также на другое выдвинутое на Конференции по разоружению предложение 26 делегаций, принадлежащих к Группе 21, относительно предоставления всеобъемлющего мандата специальному комитету по ядерному разоружению. In particular, the draft resolution in A/C.1/55/L.41, unlike last year's, omits reference to important proposals made by 28 delegations in the Conference on Disarmament, members of the Group of 21, for a programme of action for the elimination of nuclear weapons, and another proposal by 26 delegations in the Conference on Disarmament, members of the Group of 21, proposing a comprehensive mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament.
Первое из этих замечаний связано с тем, что в этом проекте законодательных положений изложены два различных предложения о пересмотре статьи 7 Типового закона о международном торговом арбитраже и что, как представляется, предусмотрена возможность утверждения Комиссией этих двух предложений одновременно. The first relates to the fact that these draft legislative provisions set out two different proposals for revising Article 7 of the Model Law on International Commercial Arbitration and that it seems to be envisaged that these two proposals could be approved simultaneously by the Commission.
В «Рабочем проекте стратегии ФГОС по СОЗ» говорится: «Можно ожидать, что предложения, основанные на [национальных планах выполнения] многих стран, будут охватывать и развивать далее первичный потенциал, имеющий целью завершение создания исходной административно-управленческой основы (правового, политического и организационного потенциала) для регулирования химических веществ в данной стране». The “Working Draft GEF POPs Strategy” states that “Proposals derived from the [national implementation plans] of many countries can be expected to include and build on foundational capacities aimed at completing the basic governance framework (law, policy and institutional capabilities) for chemicals within the country.”
Целью же документа является: изучить заключения, представленные в девяти завершенных характеристиках рисков и одном проекте характеристики рисков; сравнить данные и логику, использованные Комитетом при формулировании этих заключений; и представить на рассмотрение Комитета предложения по совершенствованию будущих характеристик рисков. The objectives of the paper were to examine the concluding statements presented in nine completed risk profiles and one draft risk profile; to compare the data and logic used by the Committee in forming those statements; and to provide suggestions for improvements to future risk profiles for consideration by the Committee.
Г-н Келин, выступая в качестве докладчика по вопросу о проекте общего замечания по статье 14, говорит, что, несмотря на консенсус по ряду частей пункта 23, остаются некоторые вопросы, которые требуют пояснения до возможного предложения любой альтернативной формулировки. Mr. Kälin, speaking as rapporteur for the draft general comment on article 14, said that while there was a consensus on parts of paragraph 23, there remained some points that required clarification before any alternative wording could be proposed.
Был проявлен интерес к предложению Соединенных Штатов предусмотреть в проекте документа различные режимы для морских исполняющих сторон и наземных исполняющих сторон, однако было высказано мнение о том, что окончательную позицию в отношении этого предложения до его официального представления на более позднем этапе занять невозможно. Interest was shown in the proposal by the United States that the draft instrument should provide different treatment for maritime performing parties and for inland performing parties, but the view was expressed that firm positions on the proposal could not be expressed until it was formally presented at a later date.
широкий круг делегаций поддерживают предложение, основанное на проекте мандата, содержащемся в CD/2007/L.1, в сочетании с двумя другими документами; одни делегации, хотя они и имеют кое-какие озабоченности относительно определенных элементов предложения, не возражали бы против консенсуса по нему; другим же нужно больше времени, чтобы их столицы решили, могли бы ли они согласиться с консенсусом в этом русле; a wide range of delegations support the proposal based on the draft mandates contained in CD/2007/L.1 in combination with the other two documents; some delegations, though they have some concerns about certain elements in the proposal, would not oppose consensus on it; others need more time for their capitals to decide whether they could go along with a consensus along these lines;
Комитет принял решение о том, что Юридическому подкомитету на его сорок третьей сессии следует обсудить пересмотренный текст предложения о проекте резолюции о применении юридической концепции " запускающее государство " для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, как он содержится в документе A/AC.105/L.249. The Committee agreed that the Legal Subcommittee should consider, at its forty-third session, the revised text of the proposal for a draft resolution, for consideration by the General Assembly, on the application of the legal concept of the “launching State”, as contained in document A/AC.105/L.249.
Мы ожидаем, что эти предложения будут учтены в проекте подготовленного Генеральным секретарем бюджета на предстоящий двухгодичный период. We look forward to these proposals being included in the Secretary-General's draft budget submission for the coming biennium.
Рабочей группе было высказано предположение о том, что предпочтительным явился бы вариант 3, изложенный в пунктах 10 и 11 предложения Канады, поскольку, если в проекте документа будет устанавливаться режим " от двери до двери ", следует признать и тот факт, что некоторые государства не готовы к принятию такого режима. It was submitted to the Working Group that the preferred option should be option 3 in paragraphs 10 and 11 of the proposal by Canada, since, if the draft instrument was to be a door-to-door regime, it should be recognized that some States were not yet ready to adopt such a regime.
С учетом этого авторы данного предложения приветствуют регулирование в проекте конвенции этого важного вопроса сдачи груза, который рассматривается в статье 49. In this light, the sponsors of this proposal welcome that the draft convention addresses the important issue of delivery as set out in article 49.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 или накопительное обновление 7 либо более поздней версии для AX 2012 R2 можно использовать Microsoft Project для управления структурной декомпозицией работ (WBS) проекта или предложения по проекту, а затем опубликовать WBS в проекте в Microsoft Dynamics AX. In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 or cumulative update 7 or later for AX 2012 R2, you can use Microsoft Project to manage the work breakdown structure (WBS) for a project or a project quotation, and then publish the WBS to your project in Microsoft Dynamics AX.
Однако мы с обеспокоенностью отмечаем, что некоторые важные предложения и рекомендации, сформулированные в докладе о Проекте тысячелетия, и точки зрения, которые Совет министров Африканского союза представил Генеральному секретарю, не были интегрированы в доклад в существенной мере. However, we note with concern that some important proposals and recommendations of the Millennium Project report and the views that the African Union Council of Ministers submitted to the Secretary-General were not substantially integrated into the report.
Совместное совещание одобрило предложение об исключении одного предложения из текста, уже принятого для пункта 6.8.3.2.3 в проекте поправок к МПОГ/ДОПОГ, который должен вступить в силу 1 января 2009 года (13 голосов за, 2 против и 6 воздержавшихся), так как оно сочло, что надежность функционирования возвратных клапанов на настоящий момент является достаточной. The Joint Meeting approved the deletion from the draft amendment to RID/ADR scheduled for entry into force on 1 January 2009 of text in 6.8.3.2.3 that had already been adopted (13 votes in favour, 2 against and 6 abstentions), since the Joint Meeting was of the view that the operation of those non-return valves was sufficiently safe for the time being.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.