Exemplos de uso de "происходили" em russo
Traduções:
todos3877
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
hail4
be up4
outras traduções70
Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
South Africa, terrible atrocities had happened in the society.
Они происходили задолго до этого, а в 2009 значительно возросли».
They occurred long before these events, and in 2009 they increased considerably.”
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
There was a brief period in the 1970's when a similar transfer took place.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Change comes through war and domestic conflict.
Во-вторых, она утверждала, что фальсификации происходили "с обеих сторон", и предположила, что истинные результаты выборов были очень близки к тому, что Кибаки все-таки одержал победу.
Second, she claimed that there had been vote rigging "on both sides," and suggested that the true election results were very close and that perhaps Kibaki had won.
Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая.
Then there are many cases in which the attacks have originated directly from China.
Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы.
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage-backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals.
Так что я уехал учиться в Белфаст, где происходили все события.
So I actually went to school in Belfast, which was where all the action happened.
Шоки, которые происходили в дальнейшем, оказали даже меньшее влияние на финансовые потоки.
The shocks that have occurred since then have had an even smaller impact on financial flows.
Все нападения происходили недалеко от воды или места с водой в названии.
Geographically, every attack takes place near a body of water - or a water-based name.
Часто заболеваемость коррелирует с бедностью, но в случае рака в детском возрасте умирающие дети, казалось, происходили в основном из обеспеченных семей.
Most disease is correlated with poverty, but in the case of childhood cancers, the children who were dying seemed mostly to come from affluent families.
На самом деле армянские фальсификаторы с легкостью игнорируют великое множество фактов, существенно важных для гуманного, духовного, непредвзятого и конструктивного понимания трагических событий, которые происходили в гибнущей и частично оккупированной стране. Поэтому, к сожалению, в своем отношении к туркам они руководствуются чувством ненависти и гнева.
As a matter of fact, the Armenian falsifiers conveniently disregard so many facts essential to a humane, spirited, forward-looking and constructive understanding of the tragic events which took place within the fold of a dying and partly occupied country, that as a result, only hatred and rage, unfortunately, govern their general attitude towards the Turks.
И потому нет ни одной причины против того, чтобы улучшения происходили где-то еще.
There is no reason improvements cannot originate elsewhere.
Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
Instead, I began to write about people other than me and things that never really happened.
В апреле повышение ожиданий инфляции и курса евро происходили более или менее одновременно.
During April, the rise in inflationary expectations and the euro's appreciation occurred more or less concurrently.
Избиения, как утверждают, происходили в присутствии тюремного начальства, включая директора и военного врача, и на виду у всех остальных заключенных.
The beatings allegedly took place in front of prison officials, including the director and medical officer, and in clear view of other inmates.
Тогда в страну пришли парламент, политические партии и политики, хотя и после этого происходили военные перевороты, которые неизменно подавляли развитие демократических институтов.
Parliament, political parties, and politicians then came and went alternately with military coups, which invariably suppressed the maturation of democratic institutions.
А такие инцинденты, как вы понимаете, всегда происходили в самых неудобных для этого местах,
And you have to realize that these incidents did not happen in convenient locations.
Люди привыкли чувствовать себя изолированными от экономических проблем, которые происходили за границами их страны.
People used to feel insulated from economic problems that occurred beyond their country's borders.
Важно, чтобы они происходили в пределах структур и рамок, которые будут гарантировать принятие соглашения, если будут обсуждаться другие важные многосторонние вопросы.
It is essential that they take place within structures and frameworks that encourage agreement by putting other major multilateral issues up for discussion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie