Beispiele für die Verwendung von "происшествий" im Russischen mit Übersetzung "incident"
66 лет мы удерживали их без происшествий и теперь вот это.
We've held them for 66 years without incident and now this.
Однако несколько происшествий, произошедших в последнее время, пошатнули основы этой договоренности.
But several recent incidents have shaken the foundations of this arrangement.
Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман.
Even after 2001, there were only a few anti-Muslim incidents.
"День прошел без происшествий, хотя Катерина была так взволнована, что сделала ряд глупостей".
The day passed without incident, Catherine was so excited though did several foolish things.
Когда я вел вас за собой из Хьюстона в северную Джорджию мы обходились без происшествий.
I guided us here from Houston to northern Georgia without incident.
Мексика хотела бы подчеркнуть важное значение этого избирательного процесса, проходившего в спокойной обстановке и без происшествий.
Mexico would like to highlight the importance of that electoral process having taken place in a calm atmosphere and without incident.
По некоторым отзывам, китайские чиновники в настоящее время улаживают 50000, если не больше, “основных происшествий” в год.
By some accounts, Chinese officials currently negotiate upwards of 50,000 “major incidents” annually.
За последние шесть месяцев наблюдался стремительный рост происшествий вдоль 2520-мильной (4057-километровой) границы Китая и Индии.
The last six months have witnessed a proliferation of incidents along the 2,520-mile (4,057-kilometer) Sino-Indian frontier.
Хотя в конце 2007 г. и в 2008 г. число происшествий снизилось, в 2009 г. насильственные действия вновь стали случаться часто.
After a dip in the number of incidents during late 2007 and 2008, violence once again increased in 2009.
Вся компьютерная и телекоммуникационная инфраструктура перешла в новое тысячелетие без происшествий, равно как и системы повседневного обеспечения учреждений и важнейшие службы.
The entire computing and telecommunications infrastructure operated throughout the millennial transition without incident, as did all day-to-day office systems and critical services.
Органы военной прокуратуры свою деятельность в сфере расследования преступлений и происшествий, в том числе антиуставной направленности осуществляют в строгом соответствии с необходимостью обеспечения неотвратимости наказания за каждое правонарушение.
Military procurators'offices conduct their investigations of crimes and incidents, including conduct unbecoming, in strict accordance with the need to ensure the inevitability of punishment for every violation.
Две недели назад несколько сот боснийцев без происшествий отпраздновали Бахрам на месте разрушенной мечети Ферхадижа в Баня-Луке и в других ранее проблемных районах в восточной части Сербской Республики.
Two weeks ago, several hundred Bosniacs celebrated their Bajram at the site of the destroyed Ferhadija mosque in Banja Luka and in other previously difficult areas in the eastern Republika Srpska without incident.
Текущие структурные изменения включают создание отдельных подразделений по вопросам политики, планирования и координации; соблюдения, оценки и контроля; и профессиональной подготовки и стандартизации, а также укрепление Группы по снятию стресса от чрезвычайных происшествий.
The ongoing structural changes include the establishment of distinct capacities for policy, planning and coordination; compliance, evaluation and monitoring; and training and standardization, as well as strengthening of the Critical Incident Stress Management Unit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung