Beispiele für die Verwendung von "пройдёт" im Russischen
Übersetzungen:
alle2103
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
andere Übersetzungen222
Чемпионат мира по футболу пройдёт в Казани.
The World Football Championship will take place in Kazan.
Как пишет Мартин Вольф, экономист Адам Лерик предложил схему, в соответствии с которой те, кто получает выгоду от внезапных изменений в разнице между процентными ставками, могли бы переводить половину своих дополнительно полученных доходов на «счёт стабилизации финансовых издержек». Когда шок процентных ставок пройдёт, эти средства выплачивались бы обратно.
As Martin Wolf reports, the economist Adam Lerrick proposes a scheme whereby the beneficiaries of sudden changes in interest-rate differentials would transfer half their gains into a “financing cost stabilization account,” to be paid back when the interest-rate shock subsides.
Острый кризис пройдёт, но долгосрочная проблема сохранится.
The immediate crisis will have passed, but the long-term challenge will remain.
В этом году пройдёт пятый Саммит ЕС-Африка, который будет полностью посвящён теме молодёжи континента.
The fifth European Union-Africa Summit, to be held later this year, will focus squarely on the continent’s young people.
Президент Нигерии Олусегун Обасанджо в ответ на закрытие газеты заявил о том, что Мугабе не будет приглашён на декабрьскую встречу глав правительств Содружества, которая пройдёт в столице его страны, Абудже.
Nigeria's President Olusegun Obasanjo responded to the paper's closure by announcing that Mugabe would not be invited to the December meeting of the Commonwealth Heads of Government Meeting scheduled to take place in his capital, Abuja.
Итак, собрание пройдёт завтра в городском спорткомплексе Пауни.
Okay, so, the rally's going to be held tomorrow at the Pawnee Sports Building.
Может, лучше пока отложить, пусть пройдёт время.
Well, maybe you should wait a bit with this, let some time pass.
Это должно подготовить почву для осмысленного диалога на встрече "Южноазиатской ассоциации за сотрудничество в регионе" (SAARC), которая пройдёт в Исламабаде с 4 по 5-е января.
This should pave the way for a meaningful dialogue at the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting to be held in Islamabad between January 4-5.
Бутылочка вина, чтобы отметить, если первый день пройдёт удачно.
A bottle of wine to celebrate if the first day went well.
Это звёздные карты трёх следующих систем, через которые пройдёт "Вояджер".
These are star charts for the next three systems Voyager will pass through.
Если пройдёт хорошо, я выдвину тебя на драматический сериал.
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
После того, как он пройдёт гематоэнцефалический барьер, ваш пульс подскочит до 160.
After it passes the blood-brain barrier, your heart rate would shoot up to 160.
Он сказал: "Но ветер и пыль свободно пройдёт через него.
He said, "but wind and dust goes through pretty easily.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung