Beispiele für die Verwendung von "пройдёт" im Russischen mit Übersetzung "go"
Übersetzungen:
alle2103
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
andere Übersetzungen222
Итак, собрание пройдёт завтра в городском спорткомплексе Пауни.
Okay, so, the rally's going to be held tomorrow at the Pawnee Sports Building.
Бутылочка вина, чтобы отметить, если первый день пройдёт удачно.
A bottle of wine to celebrate if the first day went well.
Если пройдёт хорошо, я выдвину тебя на драматический сериал.
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
Он сказал: "Но ветер и пыль свободно пройдёт через него.
He said, "but wind and dust goes through pretty easily.
Д.К. Миллер. Что вы скажете?" А он отвечал: "Ничего страшного, это пройдёт". .
DC Miller. What about that?" And he would say, "Aw, that'll go away."
Поэтому шоу должно продолжаться, и оно пройдёт в Cowley Lido в понедельник вечером.
So the show must go on and it will do at Cowley Lido, on Monday night.
Наступит момент, когда мир в целом пройдёт свой пик добычи. Люди задаются вопросом: когда?
The moment when the world on average passes this peak, people wonder when that's going to happen.
А как будет выглядеть это место в день, когда первый пучок лучей пройдёт по БАКу?
What's the scene going to be like on the day that the first beam goes around LHC?
Итак, если все пройдёт согласно моему плану, эта хроника, я думаю, обеспечит лояльность всей консистории.
Now, if all goes according to plan, that chronicle would, I believe, ensure the loyalty of the entire Consistory.
Кроме того, центральным банкам не следует полагать, будто пересмотр инфляционных ожиданий с 2% до 4% пройдёт гладко.
Moreover, central banks should not assume that revising inflation expectations from 2% to 4% would go smoothly.
И если всё пройдёт гладко, то через неделю или две вы будете знать, на какой стадии эпидемия была сегодня.
And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today.
В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание.
In Malaysia, there is going to be an art exhibition in which leading artists are going to be taking people, young people, and showing them that compassion also lies at the root of all art.
Я пропущу мой свет сквозь неё, и если фейри в ней сильна, то он свободно пройдёт через её тело.
I'm going to send my light through her and if the fae in her is strong, my light will pass through her body unhindered.
Это сродни тому, как серьёзно больной человек делает вид, что болен он всего лишь гриппом, который как-нибудь пройдёт сам собой.
It's like someone who has a serious illness and pretends it's the flu and it will just go away.
Трудно прогнозировать, сколько времени пройдёт до следующего прорыва. Летать человек хотел ещё издавна, но удалось это лишь в 1903-м г.
very hard to predict how long it's going to take to make a fundamental breakthrough.
Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
And so if we wanted to fly in this room or places where humans can't go, we'd need an aircraft small enough and maneuverable enough to do so.
Мы здесь, чтобы оценить вашу готовность к активной службе, и если всё пройдёт успешно, я поставлю печать в этой форме, и вы сможете вернуться на поле боя.
We are here to assess your readiness for active duty, and if all goes I will stamp this release form, you can go back in the field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung