Beispiele für die Verwendung von "прослушивают" im Russischen

<>
Если он работает на "Голдфилдз", его обязательно прослушивают. The fact that he works for Goldfields means he'll be listened to.
Спецслужбы США прослушивают личный телефон Папы Римского U.S. intelligence agencies wiretap the personal telephone of the Pope of Rome
Нет, возможно, они прослушивают мой телефон, так что, нет, наверно, не позвоню. No, they're probably listening in on the phone, so, no, maybe I won't.
В мире, где наше право на личную жизнь больше не является основополагающим, где наши собственные спецслужбы прослушивают наши частные разговоры, в то время как влиятельные корпоративные организации делают все возможное, чтобы проникнуть в нашу личную жизнь, действительно ли нас так шокирует произошедшее? In a world where our right to privacy is no longer of the essence, where our very own intelligence agencies wiretap our private conversations as powerful corporate organizations do their best to buy their way into our private lives, is it really so shocking that something like this happened?
По умолчанию все виртуальные SMTP-серверы прослушивают TCP-порт 25 — порт SMTP по умолчанию. By default, all SMTP virtual servers are configured to listen on TCP port 25, the default SMTP port.
По умолчанию серверы WINS прослушивают TCP-сокет 137 для получения таких запросов, как запросы разрешения имен. By default, WINS servers listen on TCP socket 137 for communications such as name resolution queries.
По умолчанию соединители получения прослушивают подключения со всех IPv4- и IPv6-адресов (0.0.0.0–255.255.255.255 и ::-ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff). By default, Receive connectors listen for connections from all IPv4 and IPv6 addresses (0.0.0.0-255.255.255.255 and ::-ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff).
После атак, правительство усилило контроль, теперь они читают все сообщения, прослушивают каждый телефон, но они нуждаются в чем-то, что могло сортировать все это, то, что может выбрать террористов из общей массы прежде, чем они начнут действовать. After the attacks, the government gave itself the power to read every email, listen to every cell phone, but they needed something that could sort through it all, something that could pick the terrorists out of the general population before they could act.
При прохождении базового учебного курса на этапе предварительной подготовки сотрудники прослушивают лекции по вопросам обращения с заключенными (12 часов), изучают теоретические основы межэтнического общения (2 часа) и в ходе практических занятий развивают основные навыки общения (22 часа). While attending the basic training course during his/her preliminary term a staff member listens to lectures focusing on treatment of prisoners (12 hours), basic theory of social communication (2 hours) practical training of basic communication skills (22 hours).
Мы не имеем права прослушивать переговоры неподконтрольных объектов. We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
Мы прослушиваем сотовый ван Хорна. We're clear to wiretap van Horn's cellphone.
Почему он прослушивает девушек для моей кантаты? Why's he auditioning girls for my cantata?
Отношения между США и Германией стали напряженными после утверждений о том, что АНБ прослушивало телефон канцлера Ангелы Меркель. Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone.
При выполнении этого теста Kinect прослушивает уровень фонового шума. In this test, Kinect listens to the background noise level.
Даже Сталин не прослушивал мертвых. Not even Stalin wiretapped the dead.
Утром я ходила на прослушивание в группу поддержки. I auditioned to be a Laker girl this morning.
В конечном итоге, каким образом Обама намерен убедить Евросоюз (чью делегацию в Вашингтоне тоже прослушивали) в том, что для создания Трансатлантического партнерства по вопросам торговли и инвестиций крайне важно вступить в честные, серьезные и всеобъемлющие переговоры? Finally, how can Obama explain to the EU (whose delegation in Washington, DC, was also bugged) that it is crucially important to enter into honest, serious, and comprehensive negotiations to conclude a Transatlantic Trade and Investment Partnership?
Не очень-то мне хочется, чтобы другие прослушивали мои звонки". I don't really want people listening in to my calls."
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих. So everywhere we went, we auditioned amateurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.