Exemples d'utilisation de "просматривая" en russe
Traductions:
tous1128
view712
see229
browse77
check34
watch27
look through14
scan12
scroll through2
look over2
overlook1
skip1
glance1
flip through1
thumb through1
peruse1
autres traductions13
Можно быстро сравнить два листа в одной или разных книгах, просматривая их одновременно.
You can quickly compare two worksheets in the same workbook or in different workbooks by viewing them side by side.
Просматривая результаты показа рекламы, вы сможете понять, насколько она успешна.
Understand how successful your ad is by seeing what happened as a direct result.
Пользователи могут находить необходимый контент, просматривая ветви иерархии, относящиеся к их работе.
Users can discover useful content by browsing through branches of the hierarchy that are relevant to their work.
Так ты узнал что-нибудь новое, просматривая допрос Слайдера?
So, did you learn anything new watching the Slider interview?
Я провела все утро, просматривая объявления, и это заставило меня задуматься.
Well, I spent the whole morning looking through the want ads, and it got me to thinking.
Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling.
Карточки галереи — это то, что прокручивают люди, просматривая вашу рекламу с кольцевой галереей.
Carousel cards are what people swipe through when viewing your ad in the carousel format.
Просматривая западные новости, очень легко увидеть, почему так много обвинений звучит в адрес ислама.
Watching Western news, it is easy to see why so many blame Islam.
Поэкспериментируйте и узнайте, сколько трафика вы экономите, посещая сайты, просматривая видео и просто читая новости.
Play with it while you learn how much you’ve saved browsing, watching videos and just checking out the web.
Я очень занята, просматривая ролик в интернете о младенце, испугавшемся своего пука.
I'm actually busy watching a video online of a baby who's startled by its own fart.
Просматривая все слайды я вижу, что изменения внесены во все типы списков.
As I look through all the slides, I see the changes reflected in every type of list.
На основе набора критериев сотрудник может найти продукты, которые требуются клиентам, не просматривая подробности всех возможных соответствий.
Based on a set of criteria, the employee can find the products that your customers are looking for without having to view the details for each possible product match.
Предварительно просматривая рекламу, вы можете увидеть, как она будет выглядеть для разных плейсментов (например, в Ленте новостей на мобильных устройствах).
When you create an ad or publish your ad, you can see what your ad looks like across different placements (for example, Desktop News Feed).
Усман, по официальным данным ты научился играть на гитаре, просматривая видео Джимми Пэйджа на YouTube.
Usman, the official story is that you learned to play the guitar by watching Jimmy Page on YouTube.
Чем больше вы работаете вместе с коллегами, просматривая, редактируя документы других пользователей и обмениваясь ими, тем полезнее станет для вас Delve.
The more you and your colleagues work together, by viewing, editing and sharing each other's documents, the more useful Delve will be for all of you.
Большинство из них делают банальные вещи. Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное.
Most of them do very simple things, but if you look along all these different pictures, at rule number 30, you start to see something interesting going on.
Этим ресурсом каждый месяц пользуется миллион студентов, просматривая приблизительно от 100 до 200 000 видео уроков в день.
We have a million students a month using the site, watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
Чем больше вы работаете в Office 365 вместе с коллегами, просматривая, редактируя документы других пользователей и обмениваясь ими, тем полезнее станет для вас Delve.
The more you and your colleagues use Office 365 to work together, by viewing, editing and sharing each other's documents, the more useful Delve will be for all of you.
Представители OFAC утверждают, что обнаружили эти подозрительные факты, просматривая счета, оформленные на неполные адреса, в которых отсутствует название страны и города, а указано только название улицы.
OPAC said they discovered these red flags by seeing deposits made to street addresses without country or city names.
Просматривая новости из Ирака, я вспомнил 1991 год, когда я занимал пост премьер-министра Польши, и шла война в Персидском заливе.
Watching the news from Iraq, I recall when I was Poland's Prime Minister during the Gulf War in 1991.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité