Beispiele für die Verwendung von "просящих" im Russischen

<>
Она просила делегацию поделиться опытом, накопленным центром в рамках проведения им исследований по вопросам, относящимся к дискриминации, и рекомендовала правительству усилить эффективность мер по предоставлению детям-иностранцам и детям лиц, просящих убежище, равного доступа к услугам в области образования, которые отвечают общим нормам. It requested the delegation to share, if any, the experiences the centre has acquired through its studies on matters related to discrimination and recommended that the Government strengthen measures to grant foreign children and children of asylum-seekers equal access to the same standard of services in the field of education.
об осуществлении этого права применительно к детям, рожденным вне брака, и детям лиц, просящих убежища, и беженцев. Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum seeking and refugee children.
Он просил о чём-нибудь? Did he make any requests?
Проси их, где мой господин. Ask them where is my master.
Право просить о помиловании и смягчении приговора. The right to seek pardon or commutation of sentence.
Я просила перевести сопроводительное письмо. I wanted the side letter translated.
Она просила меня делать приворот. She begged me make charm.
Я не могу просить помощи у государства. I cannot plead for a government bailout.
Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах. Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations.
Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить. Amos, I implore you not to hurry into a marriage proposal when there are things that need to be discussed.
Сак прибыл, как Вы просили. Sak has arrived, as requested.
Я же просил нарезать кубиками. I asked you to cut them in dice.
Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми. Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children.
Она просила меня подоткнуть одеяло. She wanted me to tuck her in.
Иерофант просит вас на аудиенцию. The hierophant begs an audience.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости. I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self-sufficiency.
Только через свое признание они могут покаяться в грехах и в ответ просить нас о милосердии. Only by their confession can they repent their sins and, in return, solicit a measure of our mercy.
Несмотря на то, что процесс восстановления мира и примирения зашел в тупик, правительство Кот-д'Ивуара настоятельно просит международное сообщество не поддаваться разочарованию, унынию и раздражению. Despite the current stagnation in the peace and reconciliation process, the Ivorian Government implores the international community not to be overcome by disappointment, discouragement or irritation.
Вы просили еще солёных тортов? You requested more salt cakes?
Я ведь просил "Адидас", да? See, I had asked for Adidas, right?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.