Beispiele für die Verwendung von "прочнее" im Russischen
Übersetzungen:
alle859
strong284
solid227
durable179
sound82
robust29
secure29
substantial7
settled6
abiding4
andere Übersetzungen12
В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart.
— Я думаю, да, но возможно, жизнь выносливее и прочнее, чем нам кажется».
“I think so, but it may be that life is more resilient than we think.”
Аризонский Кратер остался от металлического астероида, а металл намного прочнее, поэтому он долетел до поверхности земли.
In Meteor Crater it was made of metal, and metal is much tougher, so it made it to the ground.
По словам Кэдогана, при внешних нагрузках одни материалы прочнее других. Правда, все они до некоторой степени непрочны.
Although some materials are more susceptible to this type of stress than others, all materials have some degree of susceptibility, says Cadogan.
Когда я заключил сделку с Люцифером, убил Авеля, я запятнал Землю, пятно глубже и прочнее чем простое предшествование.
When I made my bargain with Lucifer, killed Abel, I released a stain upon the earth, a stain deeper and far more lasting than mere precedence.
Действительно, чем старее и прочнее демократия в странах Европы, тем более скептически настроены граждане этих стран по отношению к заявлениям о конституционном договоре.
Indeed, the older and more embedded democracy is in European countries, the more skeptical are their citizens towards the claims of the constitutional treaty.
Индийцы больше, чем китайцы, представляют собой часть африканского социального «ковра», полотна, которое стало еще прочнее, благодаря возможностям и изменениям, происходящим на протяжении многих лет.
Indians are more part of Africa’s social tapestry than are the Chinese, a fabric that has been strengthened through opportunity and adversity through the ages.
Молодые люди просят прочнее увязать среднее и высшее образование с требованиями трудоустройства при помощи таких мер, как профессиональное образование, распределение на работу и стажировка.
Young people ask that secondary and tertiary education be better linked to labour demands through activities such as vocational training, work placement and internships.
На частных и иностранных лиц в настоящее время приходится более двух третей производства в Китае, и, по мере того как Китай все прочнее занимает ведущие позиции на глобальных рынках, необходимость модернизации ИПС становится все более актуальной.
With private and foreign-owned entities now accounting for more than two-thirds of China’s output, and with China becoming a leading actor in global markets, the need to upgrade its PRI is becoming increasingly urgent.
Когда у Ту-104 начинались проблемы, они происходили не на взлете и не при посадке, которые больше всего нервируют летчиков. Они были связаны не с фюзеляжем, который благодаря туполевским мерам оказался прочнее, чем у de Havilland Comet.
When the -104 did run into trouble, it was not from the takeoffs and landings that harrowed the pilots, nor from the fuselage, which Tupolev’s measures indeed rendered sturdier than the de Havilland Comet’s.
Можно сказать, что сами основы Организации Объединенных Наций стали прочнее не только вследствие ее усилий по координации оказания помощи, но и прежде всего благодаря огромной международной солидарности, продемонстрированной простыми людьми во всем мире, и благодаря их действиям, которые нашли свое отражение в действиях их правительств.
In a sense, the foundations of the United Nations have been strengthened not just by what it did in coordinating relief efforts, but above all by the colossal international solidarity shown by ordinary people throughout the world and by their contributions, and reflected in the actions of their Governments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung