Ejemplos del uso de "прошедшее" en ruso

<>
А, ограбление, прошедшее не по плану, да? Yeah, it was a hold-up gone wrong, huh?
За время, прошедшее между моими школьными годами и временем, когда я сама начала преподавать, был изобретен интернет. In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet.
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время. It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
Мы сделали шоу, прошедшее на той неделе в Нью-Йорке. We had a show that just came down last week in New York.
За прошедшее время было проведено пять встреч карпатских стран по проведению переговоров. Since then, five meetings of the Carpathian countries have been held for negotiations.
В начале этого века инженеры китайского и индийского происхождения руководили четвертью технологических проектов в Силиконовой долине, на долю которых приходятся продажи на 17,8 млрд долларов США; в 2005 году иммигранты помогли начать четверть всех новых технологических проектов США за прошедшее десятилетие. At the beginning of this century, Chinese- and Indian-born engineers were running one-quarter of Silicon Valley’s technology businesses, which accounted for $17.8 billion in sales; and, in 2005, immigrants had helped to start one-quarter of all US technology start-ups during the previous decade.
Остановить хронометр и записать прошедшее время. Stop the chronometer and note the time elapsed.
За прошедшее время рассмотрены различные предложения в области ядерного разоружения, в том числе ряд исследований: от исследования, проведенного Канберрской комиссией, до более недавнего исследования (Комиссия по ОМУ). Various proposals for nuclear disarmament have since been considered, including in a number of studies ranging from the Canberra Commission to the more recent WMD Commission.
За время, прошедшее с этой даты, ВСООНК были проинформированы о том, что в отношении 23 киприотов-турок были получены сведения и их фамилии были вычеркнуты из списка без вести пропавших лиц. Since that date, UNFICYP was informed that 23 Turkish Cypriots have been accounted for and their names have been deleted from the list of missing persons.
Прошедшее время глагола "ходить", мужской род, третьего лица, единственного числа. From the verb "to go", past tense, third person singular.
Прошедшее и будущее совершенное в изъявительном наклонении. Are the past and the future perfect of the indicative mood.
За прошедшее время, и особенно за последние два двухгодичных периода, положение существенно изменилось. The situation has changed significantly since then and, in particular, over the last two bienniums.
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества. If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
После опубликования доклада BEIR VI были обновлены данные исследований различных когорт горняков, и эти данные подтверждают общие тенденции изменения риска в зависимости от дозы и времени, прошедшего после облучения, о которых сообщается в докладе BEIR VI, включая обновленные коэффициенты, учитывающие время, прошедшее после облучения. Since the BEIR VI report, studies of various miner cohorts have been updated and these confirm the general patterns of risk with dose and with time since exposure that were reported by BEIR VI, including updated coefficients to take account of the time since exposure.
время, прошедшее с момента последней ревизии (отделения на местах могут работать без ревизии более пяти лет; 10 крупнейших отделений подлежат проверке один раз в два года); Time since last audit (a field office should go without audit for more than five years; the 10 largest offices are audited every other year);
Как подсказывает прошедшее десятилетие, тому есть две причины. The past decade offers us two reasons.
Как заявил Виборг, по состоянию на прошедшее лето сайт WikiLeaks продолжал пользоваться услугами хостинга PRQ. As of last summer, Viborg said that PRQ continued to host WikiLeaks.
Такая регистрация должна ясно показывать начало и окончание этапов горячего насыщения или дневного испытания на выбросы (включая время, прошедшее с момента начала до момента окончания периода отбора проб, в промежутке между началом и окончанием каждого испытания). The record shall show a positive indication of the beginning and end of the hot soak or diurnal emission test (including beginning and end of sampling periods along with the time elapsed between start and completion of each test).
Прошедшее мероприятие. Вы не можете поднимать мероприятие в прошлом. Past event: You can't boost an event that's in the past.
Все прошедшее десятилетие было временем сведения концов с концами, когда средние темпы роста составляли 1,9%. The entire last decade was a Muddle Through decade, with growth averaging 1.9%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.