Beispiele für die Verwendung von "прошедший пучок" im Russischen

<>
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства. Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
А как будет выглядеть это место в день, когда первый пучок лучей пройдёт по БАКу? What's the scene going to be like on the day that the first beam goes around LHC?
Японский производитель электроники, корпорация Sony, завершив прошедший квартал с чистым убытком в размере 19,3 млрд иен, или $197 млн, сократил прогноз относительно прибыли за текущий финансовый год. The Japanese electronics manufacturer, Sony corporation, having completed the previous quarter with a net loss in the amount of 19.3 billion yen, or $197 million, has curtailed the forecast regarding profit for the current financial year.
В процессе эксперимента берется пучок электронов и передается через кусок графита. This experiment takes an electron beam and transmits it through a piece of graphite.
Стоимость первоклассной недвижимости - верхние 5-10 % рынка жилья по цене - в богатом юго-западном поясе Лондона, который простирается от Фулхэма до Уимблдона, выросла на рекордные 11,8 % за прошедший год. Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year.
Это просто пучок одуванчиков. They are just a bunch of pansies.
8.5. Первого числа каждого месяца на e-mail Клиента поступает отчет обо всех операциях за прошедший месяц (Statement). 8.5. On the first day of each month, the Client shall receive a statement by email regarding all transactions completed during the previous month.
Но если я не воткну эти шпильки прямо сейчас, твой пучок развалится во время выступления, и это помешает тебе. But I don't get these pins just right, your bun could fall out during your routine, and it could mess you up.
Опубликованные экономические данные за прошедший день оказались достаточно противоречивыми, торговый баланс США оказался лучше прогнозов аналитиков (-$43.7 млрд против прогноза -$48.8 млрд), в это же время данные по безработице в США оказались хуже прогнозов (427 тыс. против прогноза в 423 тыс.) Published economic data for the previous day proved to be quite controversial, the U.S. trade balance was better than analysts' forecasts (- $ 43.7 billion vs. - $ 48.8 billion), at the same time the unemployment figures in the United States were worse than expected (427 thousand vs. the 423 thousand).
Довольно сложно было бы отрубить ему голову, но еще сложнее срубить пучок волос с его головы. Taking his head would have been difficult enough, but taking only his topknot proved more difficult still.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался некоторым ослаблением американского доллара, US Dollar index упал и закрылся на уровне 74.04 пунктов. The Past day on the forex market was marked by the weakening of the dollar, US Dollar index fell and closed at 74.04 points.
Хорошо, потому что она - одна на миллион, а такие, как ты - пятачок за пучок. Good, 'cause she's one in a million and you're a dime a dozen.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index вырос и закрылся на уровне 76.50 пункта. Last Friday on the forex market was highlighted by the noticeable strengthening of the U.S. currency, at the end of the day US Dollar index rose and closed at 76.50 points.
Ты, ты как интернет мошенники, которые обманом заставили его заплатить 300 баксов за пучок шерсти снежного человека. You're, you're just like those Internet swindlers who tricked him into paying 300 bucks for a lock of Sasquatch fur.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался ослаблением американского доллара, US Dollar index упал и закрылся на уровне 75.21 пункта, в результате ослабления доллара мы увидели рост пар EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD и соответственно падение пар USD/CHF, USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB. Yesterday’s forex market was highlighted by a weakening U.S. dollar, US Dollar index fell and closed at 75.21 points, resulting in a weakening dollar, we saw growth in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD and inversely falls in currency pairs USD/CHF, USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB.
И любопытная вещь состоит в том, что когда мы фокусируем пучок на графите, обнаруживается очень интересный рисунок. Now, an interesting thing is, when we focus the beam on the graphite, we find a very, very interesting pattern.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался некоторым падением американской национальной валюты, US Dollar index упал и закрылся на уровне 75.03 пунктов. Yesterday on the forex market was highlighted by a second day fall of the U.S. Dollar currency, US Dollar index fell and closed at 75.03 points.
Приятелей в этом городе - на пятак пучок. Dudes in this town are a dime a dozen.
Не прошедший авторизацию автоматизированный или полуавтоматизированный механизм трейдинга, интегрированный клиентом в браузере или на стороне клиента, который не связан с человеческим исполнением, будет рассматриваться как злоупотребление API или системы, что может привести к приостановке счета и / или отмене позиции. Non authorized Automatic or semi automatic trading mechanism integrated by the client on the browser or client side, that does not involve human execution, will be considered back door API or system abuse that may result to an account suspension and/or position cancellation.
И у неё на голове пучок. And she's wearing a topknot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.