Sentence examples of "пугает" in Russian

<>
Но администрация Буша пугает нас. But the Bush administration scares us.
И это пугает вас, вас это страшит. And it scares you, and it frightens you.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Его беспорядочная внешняя политика пугает мировых лидеров, транснациональные корпорации и глобальные рынки в целом. His erratic foreign policies are spooking world leaders, multinational corporations, and global markets generally.
Женщина может пересадить аортальный клапан, но зависший экран монитора ее пугает. The woman can replace an aortic valve, but a frozen computer screen makes her panic.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. And I have to say, Vera kind of scares me.
Европу также пугает перспектива новой волны турецких иммигрантов, которые очень сложно ассимилируются в европейских странах. Europe, then, is frightened by the prospect of more immigration by Turks who find it almost impossible to assimilate.
Но после июньского кризиса президентских выборов народ стал бесстрашным и уже сам пугает правительство. But, since Iran's post-election crisis in June, the people have become fearless, and in turn are terrifying the government.
Её рожа меня нисколечки не пугает. Her bad face doesn't scare me even a bit.
Соки, я понимаю это дожно быть пугает, то, что ты увидела в стране Фейри, но пожалуста. Sookie, I understand it must have been frightening what you saw in Faerie, but please.
Тот факт, что вместо этого он полагается на Fox News, расистские альтернативные-правые блоги и неконтролируемые бесчинства разговорного радио, действительно, даже экзистенциально, пугает. The fact that he relies instead on Fox News, racist alt-right blogs, and the unhinged enragés of talk radio is truly, even existentially, terrifying.
И все же Турция пугает многих европейцев. And yet Turkey scares countless Europeans.
Ещё больше пугает мысль, что через год президентская власть в США может превратиться в телевизионное реалити-шоу. An even more frightening thought is that by this time next year, the US presidency may have turned into a reality television show.
Но что меня пугает, так это отек. But what does scare me is this swelling.
это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления. Anyone whose lifestyle may frighten you, or whose point of view makes smoke come out of your ears.
Она в большей степени пугает тебя до усрачки. It has the advantage of scaring the crap out of you.
И это то, что мы попытатемя сделать прямо сейчас, в первый раз, в прямом эфире, и это по-настоящему меня пугает. So this is something that we're now going to try for the first time, live, and this is really, truly, very frightening.
И твой мерзкий черный плащ меня не пугает. And your creepy black coat don't scare me.
Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью. The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix.
Это - настоящее счастье, и это меня немного пугает. I mean, that is really happy, which scares me a lot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.