Beispiele für die Verwendung von "пустоту" im Russischen

<>
Я пыталась заполнить эту пустоту. I've tried to fill that void.
Я всего лишь повторяю, потому что именно этого я всегда придерживаюсь, чтобы найти шуньяту, пустоту. I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness.
Он видит окружающую роскошь и осознает ее показную пустоту. He looks round at the glitter and garishness and he feels how hollow it all is.
Реакция стран-членов ЕС на эту тупиковую ситуацию, из которой не видно выхода, однозначна: вместо того, чтобы попытаться возобновить процесс более глубокого политического и экономического слияния, они главным образом действуют сами по себе, пытаясь заполнить образовавшуюся пустоту. The reaction of EU member states to this ongoing self-inflicted impasse is unambiguous: rather than trying to reenergize the process of further political and economic integration, they are primarily acting on their own to try to fill the vacuum that has emerged.
Все это указывало на отсутствие согласованной правительственной программы, и администрация премьер-министра Юкио Хатоямы вскоре показала фундаментальную пустоту ДПЯ. That does not amount to a coherent government program, and Prime Minister Yukio Hatoyama’s administration quickly revealed the DPJ’s fundamental hollowness.
Ничто не заполнит твою пустоту. Nothing is gonna fill your void.
Если мы потерпим неудачу, мы обречем молодое поколение на пустоту, безработицу и вредоносные идеологий терроризма. If we fail, we will abandon them to emptiness, unemployment, and the malicious ideologies of terrorism.
Я чувствую пустоту, как пустая банка из-под Фанты. I feel hollow, like an empty can of Tizer.
И Бог иногда заполняет эту пустоту. And God sometimes fills the void.
Однако за более чем десять лет, прошедших с тех пор, как была нанесена первая рана, я научился почитать изгнание во имя всего, что есть вызов и прозрение, во имя всех сомнений и постоянного ученичества - его неизменных спутников, за его пустоту и богатство, за освобождение и внутренний конфликт в моей душе. I have learned, however, in the more than ten years that have passed since I felt that burning, to honor exile, doing so in the name of all that is challenge and epiphany, of all the doubts and the lifelong apprenticeship it implies, for its emptiness and richness, for the unfettering of myself and the clash within myself.
Пришёл синдикат Бруссард, заполнил эту пустоту. Broussard Syndicate moved in, filled that void.
Кофе-брейки с Эндрю заполняли пустоту. The Andrew coffees filled a void.
Думаю, Бен уже заполняет пустоту Лесли. I think Ben's already filling the Leslie void.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. You can see there's architecture growing, filling the void.
Продолжай заполнять пустоту в моей душе. Is for you to keep filling the void in my soul.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. Nationalism can all too easily fill a void.
Ну, Тони явно пытается заполнить некоторую пустоту. Well, Tony's clearly trying to fill some void.
Ты найдёшь другие вещи, чтобы заполнить пустоту. You find other things to try to fill the void.
Нужно что-то, чтобы заполнить эту пустоту. You need something to fill that void.
И эти парни приезжали, чтобы заполнить пустоту. So these guys were movin 'in to fill the void.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.