Beispiele für die Verwendung von "разделение обязанностей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle23 segregation of duties13 andere Übersetzungen10
благосостояние родителей детей младшего возраста, разделение обязанностей, экономика, условия труда и часы работы; Well-being of parents of small children, division of responsibility, economy, working conditions and working hours;
Разделение обязанностей и сводный план технической поддержки, объединенные программы и группы Организации Объединенных Наций Division of labour and consolidated technical support plan, joint United Nations programmes and teams
Мы убеждены, что с течением времени, разделение обязанностей между человеком и алгоритмом будет лишь увеличиваться. It is believed we are moving towards a time when the separation of tasks between the human user and the algorithm will widen.
Было отмечено надлежащее разделение обязанностей, наличие соответствия между условиями платежа и документацией по контрактам и представление всех соответствующих контрактов комитету по обзору контрактов для рассмотрения. There were adequate segregation of responsibilities and linkage of payment terms to contract deliverables, and all eligible contracts were submitted to the contract review committee for review.
Эти режимы контроля должны обеспечивать выполнение функций в соответствии с нормативными положениями и надлежащее разделение обязанностей, гарантирующее, что сторона, направляющая заявку на товары или услуги, не участвовала в процессе заключения контракта. The control regimes should ensure that the functions are performed in compliance with the regulatory framework and that there is appropriate separation of duties ensuring that the party requisitioning the goods or services is not involved in the award process.
просит Генерального секретаря продолжить уточнять концепцию и методы функционирования комплексных миссий, укрепляя процесс планирования миссий, и четко обозначить разделение обязанностей и порядок подотчетности в рамках комплексных миссий, а также процедуры взаимодействия между такими миссиями и различными партнерами; Requests the Secretary-General to continue to refine the concept and functioning of integrated missions, strengthening the mission planning process, and to clearly detail lines of responsibility and accountability within integrated missions as well as the interaction between such missions and the different partners;
просит Генерального секретаря продолжать совершенствовать концепцию и методы функционирования комплексных миссий, укрепляя процесс планирования миссий, и четко обозначить разделение обязанностей и порядок подотчетности в рамках комплексных миссий, а также процедуры взаимодействия между такими миссиями и различными партнерами; Requests the Secretary-General to continue to refine the concept and functioning of integrated missions, strengthening the mission planning process, and to clearly detail lines of responsibility and accountability within integrated missions as well as the interaction between such missions and the different partners;
В государственной службе этот подход нашел отражение в документе от 1986 года " Политика равенства и ее руководящие принципы ", а также в принятии программ в поддержку семьи, таких как " Разделение обязанностей, отпуск по беременности и родам и прерывание трудового стажа ", которые позволяют трудящимся совмещать семейные и производственные обязанности. In the Civil Service this has been acknowledged by the 1986 Equality Policy and Guidelines and by the development of family friendly schemes, such as Worksharing, Term Time and career breaks, which have allowed staff to better balance work and family responsibilities.
В марте 2004 года ГООНВР выпустила пересмотренные руководящие принципы в отношении совместных программ, которые опираются на такие тенденции, как повышение целенаправленности матричных таблиц результатов деятельности РПООНПР, более четкое разделение обязанностей между партнерами в отношении результатов РПООНПР и выявление более перспективных с точки зрения осуществления совместных проектов областей. Revised guidelines on joint programmes were issued by UNDG in March 2004, building on trends toward more focused UNDAF results matrices, clearer division of responsibilities among partners for UNDAF results and identification of areas with potential for joint projects.
Однако принимая во внимание, что на текущий финансовый период для Группы воздушного транспорта были утверждены четыре дополнительные должности, Комитет предлагает Миссии детально обосновать разделение обязанностей между сотрудниками по обслуживанию воздушных перевозок и рассмотреть вопрос о дальнейшей потребности в должности младшего сотрудника по безопасности полетов и доложить об этом в контексте представления следующего бюджета МООННГ. Taking into account, however, that four additional posts were authorized for an Air Operations Unit for the current financial period, the Committee requests that the mission justify in detail the division of responsibilities among the staff involved in providing support for air operations and that the continued need for the air safety assistant post be reviewed and reported in the context of the next budget submission for UNOMIG.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.