Beispiele für die Verwendung von "различны" im Russischen

<>
Методы осуществления такого рода деятельности различны: организация симпозиумов, лекций, встреч-обсуждений, дискуссий и показ фильмов, участие в различных мероприятиях, теле/радио/кабельное вещание, публикация объявлений в газетах и журналах по связям с общественностью, распространение брошюр и других печатных материалов, вывешивание рекламных объявлений, плакатов и транспарантов, агитационные поездки, направленные на укрепление связей с общественностью, и проведение выставок. They use various methods to conduct these activities, including sponsoring symposia, lectures, discussion meetings, debates and films; participating in various events; television/radio/cable broadcasting; placing announcements in newspapers and notices in public relations (PR) magazines; distributing pamphlets and other printed materials; putting up posters, banners and signboards; touring with PR vehicles; and holding exhibitions.
Группы "Переходный период" весьма различны. Transitional is completely different.
Риновирусы вызывают банальную простуду, а что такое полиовирус вам прекрасно известно, и вы видите, что показатели этих вирусов различны. Rhino's the common cold, and you all know what polio is, and you can see that these signatures are distinct.
Так ли уж они различны? Are they so different?
Хотя Суд признал просьбу об экстрадиции правомерной, он вынес решение, что выдвинутое на основе взаимности требование об экстрадиции при отсутствии договора об экстрадиции между странами не может быть удовлетворено путем ссылки на положения закона о депортации, поскольку эти две процедуры различны. While the Court held that the request for extradition was lawful, it held that the reciprocity requirement for extradition without an extradition treaty could not be satisfied by reference to provisions of law relating to deportation, since the two procedures were distinct.
Их формы и размеры весьма различны. They come in all different sizes and shapes.
Твои гены или мои: насколько мы различны? Your Genes or Mine, How Different Are We?
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален. As much as is different from frame to frame, it really is personal.
Эти показатели различны для каждого больного рассеянным склерозом. Those are things that are different for each M.S. patient.
Что случится, если аналитики различны в партиях, которые требуется объединить? What if the dimensions are different on the batches that I want to merge?
Кроме того, установленные нижний и верхний пределы для категории " бурый уголь " весьма различны. Further, the upper and lower fixed limits for the category “Brown Coal” are quite different.
Это не то, что я имел ввиду. Я не сексист. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
Если значения в исходных партиях различны, они не предлагаются, и вы можете ввести значения вручную. If the values are different on the source batches, no suggestions are made and you can enter them manually.
Происходит следующее: форма лодки изменилась, положение переднего паруса и основного паруса различны по отношению к ветру. What's happening is that, because the boat changes shape, the position of the front sail and the main sail are different to the wind.
Я думал, что вы слишком различны, чтобы пройти долгий путь вместе, но я согласен, что был неправ. I thought you were way too different to make it for the long haul, but I guess I was wrong.
Перед нами две загадки относительно того, что составляет большую часть нашей вселенной, но их последствия совершенно различны. There are really two mysteries out there as to what makes up most of the universe, and they have very different effects.
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам - особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны. But the way the symmetries interact enable us - we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different.
В случае аналоговой записи, когда скорости записи и воспроизведения различны, пробная частота может быть разделена на величину соотношения этих скоростей. In the case of analogical recording, when the recording and reading speeds are different, the sampling frequency can be divided by the speed ratio.
У женщин и мужчин процесс старения происходит по-разному, и встающие перед ними на этом пути препятствия и относительные неудобства различны. Women and men move through the ageing process in different ways and encounter different obstacles and relative disadvantages en route.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.