Beispiele für die Verwendung von "рассматривает" im Russischen
Übersetzungen:
alle5469
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
examine176
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
watch6
look upon2
browse1
andere Übersetzungen254
Действительно, правительство рассматривает возможность введения нормированного отпуска бензина.
Indeed, the government indicates that it may begin rationing gasoline.
Администратор рассматривает запрос и одобряет либо отклоняет его.
The request is sent to the admin and they approve or deny the join request.
Бутан рассматривает эти события не как отдельные, разобщенные факты.
Bhutan does not look at those developments as separate, disconnected events.
Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание.
Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate.
Джамей Касио рассматривает несколько действенных инструментов и технических решений.
Jamais Cascio looks at some specific tools and techniques that can make a difference.
Heвpoлoг Майкл Мерзенич рассматривает один из секретов невероятной силы мозга:
Neuroscientist Michael Merzenich looks at one of the secrets of the brain's incredible power:
В противном случае функция НАЙТИБ рассматривает каждый знак как один знак.
Otherwise, FINDB counts each character as 1.
Соединенное Королевство в качестве категории крупных стационарных источников рассматривает энергетические установки.
United Kingdom identifies power plants as major stationary source categories.
В общем, план бюджета рассматривает основные вопросы, стоящие перед индийской экономикой.
In general, the budget plan addresses the major issues facing India's economy.
Причина этого заключается в том, что общество рассматривает любовь как некую дихотомию
The reason you're not allowed to chart love is because we think of love as a binary thing.
Думаю, он рассматривает разные варианты, в основном, чтобы уберечь вас от тюрьмы.
I think he's just trying to keep all of the options open, mainly, I presume, to keep you out of jail.
Но посмотрите на её лицо, посмотрите как она рассматривает себя в зеркале.
But look at her face there, as she's checking out, looking at herself in the mirror.
Служба юридической поддержки YouTube принимает и рассматривает жалобы пользователей о блокировке контента.
The YouTube Legal Support Team addresses requests to block videos on legal grounds.
Его катализатором станут поправки к закону о Брексите, которые сейчас рассматривает парламент.
The catalyst would be amendments to the Brexit legislation now passing through Parliament.
Эпстейн не задает вопросов по поводу журналистики, когда рассматривает эту трудную тему.
Epstein isn't asking questions about journalism, weighing a difficult issue.
Именно это (а также многие другие вопросы) и рассматривает теория о трех представительствах.
It is this, above all else, that the theory of the Three Represents comprehends.
Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии.
But even this scenario raises no issues of ecological or food safety.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung