Beispiele für die Verwendung von "резюмированы" im Russischen mit Übersetzung "summarize"
Полученные ответы резюмированы в настоящем докладе.
The replies received are summarized in the present report.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе.
It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
Процедуры, применяемые организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении колебаний валютных курсов, инфляции, резервных счетов и оборотных средств резюмированы в таблицах, содержащихся в приложении к докладу.
The procedures followed by United Nations system organizations with respect to currency fluctuations, inflation, reserve accounts and working capital funds were summarized in the tables annexed to the report.
Исходя из проведенного им анализа данных, полученных в ходе бесед и обследований, УСВН установило сильные и слабые стороны каждого их четырех видов полевого присутствия, как они резюмированы в таблице 4.
Based on its analysis of interview and survey data, OIOS identified the primary strengths and vulnerabilities of each of the four types of field presences, as summarized in table 4.
Региональный директор представил соответствующий региональный доклад, в котором резюмированы среднесрочные обзоры страновых программ для Таиланда и Монголии и отражены итоги существенных оценок, проведенных во Вьетнаме, Лаосской Народно-Демократической Республике и Монголии.
The Regional Director introduced the regional report, which summarized the MTRs of the country programmes for Thailand and Mongolia, and significant evaluations undertaken in the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Viet Nam.
В следующей таблице резюмированы сведения об отключенных почтовых ящиках, включая способ отключения почтового ящика, действия с соответствующей учетной записью пользователя Active Directory при отключении почтового ящика, а также имеющиеся варианты и средства подключения или восстановления отключенных почтовых ящиков.
The following table summarizes the information about disconnected mailboxes, including how the mailbox was disconnected, what happens to the corresponding Active Directory user account when a mailbox is disconnected, and the options and tools you have to connect or restore disconnected mailboxes.
Эти заявки были рассмотрены Комитетом по техническим вариантам замены бромистого метила на двух совещаниях в 2006 году, и рекомендации Комитета по объемам бромистого метила для утверждения на эти два года резюмированы в таблице 2 документа UNEP/OzL.Pro.18/2/Add.1.
Those nominations had been reviewed by the Methyl Bromide Technical Options Committee at two meetings in 2006 and the Committee's recommendations for the quantities of methyl bromide to be approved for the two years were summarized in table 2 of document UNEP/OzL.Pro.18/2/Add.1.
В них приведена общая информация о проблемах, касающихся претензий, возникающих в случае смерти моряков или нанесения им телесных повреждений, и проблемах оставления моряков без помощи, резюмированы обсуждения Объединенной рабочей группы по этим вопросам и изложены предлагаемые решения, включая две совместные резолюции, адресованные государствам — членам ИМО и МОТ.
They provide background information concerning problems relating to claims resulting from the death or personal injury of seafarers and the problem of abandonment of seafarers, summarize the discussions by the Joint Working Group on these issues and set out the solutions proposed, including two joint resolutions aimed at IMO and ILO member States.
Хотя наши взгляды по этим проблемам были резюмированы в общем заявлении на Конференции 30 января 2007 года и невзирая на то что они были развиты в ходе неофициальных заседаний, моя делегация ощущает необходимость осветить кое-какие ключевые пункты своей лепты для тех делегаций, которые не были в состоянии следить за всеми заседаниями, равно как и для более широкой аудитории.
While our views on these issues were summarized in a general statement before the Conference on 30 January 2007, and despite the fact they were elaborated during the informal meetings, my delegation feels the need to highlight some of the key points of our contributions, for the benefit of those delegations who were not able to follow all of the meetings, as well as for the wider audience.
Их можно резюмировать в виде следующей постановки проблемы:
These might be summarized in the following problem statement:
Точно также, при описании учреждений ЕС Договор в основном резюмирует существующий закон.
Similarly, in its description of the EU's institutions, the Treaty essentially summarizes existing law.
Эти данные качественного характера подкрепили аналитическую работу по резюмированию и обобщению результатов многих исследований.
This qualitative evidence supported the analytic work that summarized the results across many studies.
Британский Парламент резюмировал, то, что было сказано и обещано в докладе о Гонконге в 2000 году.
The British Parliament summarized what had been said and promised in a report on Hong Kong in 2000.
На регулярной основе будет проводиться сбор, резюмирование и представление информации для рассмотрения экспертами Набора инструментальных средств.
On regular bases information will be collected, summarized and provided for consideration of the Toolkit experts.
Это заявление резюмирует крайне репрессивный ответ ливийского режима на народное восстание против 42-летней диктатуры Каддафи.
The statement summarizes the Libyan regime's extremely repressive response to the popular uprising against Qaddafi's 42-year dictatorship.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган указал на трудности, встречающиеся при резюмировании большого объема информации, содержащейся в модифицированном вопроснике.
At its eighteenth session, the Executive Body noted the difficulties encountered summarizing the large volume of information resulting from the modified questionnaire.
В приложении к настоящей записке содержится таблица с резюмированной информацией о ходе осуществления всех проектов в рамках Стратегического плана.
The annex to the present note contains a table summarizing the status of implementation of all the projects implemented under the Strategic Plan.
Группа экспертов рекомендовала сопоставить, объединить и резюмировать эти текущие оценки в рамках общеевропейских оценок, осуществляемых МСП по составлению карт.
The expert group recommended that these ongoing assessments should be collated, combined and summarized into European-scale assessments by ICP Mapping.
Предложения, резюмированные ниже и более подробно изложенные в приложении I, были выбраны с учетом их всеобщей актуальности, масштабов и измеримости.
Those summarized below, and presented in more detail in annex I, were chosen for their global relevance, scope and measurability.
Этот факт был красиво резюмирован поэтом Джоном Милтоном, написавшим: "Создать в себе из Рая - Ад и Рай из Ада может он".
The point was nicely summarized by the poet John Milton who wrote, "The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung