Beispiele für die Verwendung von "рискованное" im Russischen mit Übersetzung "dangerous"
Übersetzungen:
alle400
risky344
dicey14
dangerous10
perilous10
hazardous3
chancy2
risqué1
chancey1
risque1
andere Übersetzungen14
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде.
Our ancestors lived in a more dangerous but less risky environment.
Ставки в этой войне намного выше и рискованней, чем американские прокси-вояки себе представляют.
The stakes of this war are much higher and much more dangerous than America’s proxy warriors imagine.
Так вот я Вам скажу, что Вы так же рискованны, как шоколадка Hob Nob.
Well, let me tell you, I find you about as dangerous as a chocolate Hob Nob.
Подобный мониторинг обычно имеет место на почве между опустошительными действиями, и может быть очень рискованным.
Such monitoring has usually takes place on the ground, in the midst of depredations, and it can be very dangerous.
Очень рискованно создавать опасную ситуацию для достижения политических целей, потому что часто бывает так, что ситуация становится неконтролируемой.
It is very risky to create a dangerous situation for political ends, because, more often than not, it is likely that the situation will become uncontrollable.
Срыв атомных проектов, который сопровождается техническими проблемами с тепловыделяющими сборками Westinghouse в реакторах Росатома, это рискованный способ продвижения энергетической безопасности.
But derailing nuclear projects while running into technical difficulties with Westinghouse fuel assemblies in Rosatom reactors is a dangerous way to promote energy security there.
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам.
What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it.
BIS предупреждает, что попытки достичь инфляции в 2% во время таких шоков могут привести к избыточному смягчению монетарной политики, что вызовет рост цен на рискованные активы и, в конечном итоге, появление опасных пузырей.
Trying to achieve 2% inflation in a context of such shocks, the BIS warns, would lead to excessively easy monetary policies, which would put upward pressure on prices of risk assets, and, ultimately, inflate dangerous bubbles.
При использовании других подходов к предотвращению дорожно-транспортных происшествий, например воспитательной работы, предпринимаются попытки снизить вероятность употребления алкоголя за рулем путем изменения социальных норм, рискованного или опасного поведения и создания более безопасных дорожных условий.
Other prevention approaches, such as education, attempt to reduce alcohol impaired driving by altering social norms, changing risky or dangerous behaviours, and creating safer environments.
Для того, чтобы дать миру хоть малейший шанс остановить увеличение глобальной земной температуры до 2°C по сравнению с доиндустриальными уровнями, и не быть вынужденным использовать опасные и рискованные технологии, такие как улавливание и хранение диоксида углерода или гео-инжиниринг, то его энергетическая система должна быть трансформирована.
If the world is to have any chance of capping the increase in global surface temperature at 2° Celsius above pre-industrial levels, without being forced to employ dangerous and risky technologies like Carbon Dioxide Capture and Storage or geo-engineering, its energy system must be transformed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung