Beispiele für die Verwendung von "рискуешь" im Russischen

<>
Хит, если мы снимем бандаж, ты рискуешь навсегда повредить палец. If I cut that bandage off we risk permanent damage to your finger.
Да, единственный выбор - это полное исключение, иначе ты рискуешь потерять уважение других всадников. Yeah, the only remaining choice is total expulsion, or you run the risk of losing the respect of the other riders.
Ты не только свою жизнь ставишь на кон, Майк, ты рискуешь всем Мотор-сити. You're not just taking your life in your hands, Mike, you're risking all of Motorcity.
Я имею ввиду, что в настоящей ситуации, ты рискуешь не больше, чем при ограблении банка. I mean, the way it is now, you're takin 'the same risk as when you rob a bank.
Мы не можем так рисковать. No, we can't risk starting the motor again.
Я рискую исчерпать все свои энергетические резервы. I am in danger of depleting my power packs.
Индия не хочет рисковать всем этим. India has no desire to jeopardize any of this.
В результате, режим отказывается рисковать. As a result, the regime refuses to take any chances.
Мы рисковали для спасения твоей задницы! We jeopardised our whole operation to save your puckered arse!
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает". As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать; What these things have in common is that kids will take a chance.
Её начало датируется февралём 2011 годом, когда когнитивная компьютерная система Watson победила двух чемпионов игрового шоу "Рискуй!" ("Jeopardy!"). Its beginning dates to early 2011, when the cognitive computing system Watson beat two human champions on the game show "Jeopardy!".
Они рискуют остаться там навсегда. They risk being left behind.
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия. With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим. If you ignore the past, you jeopardize the future.
Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли? The laird said we're to take no chances, didn't he?
Я не могу рисковать карьерой врача. I can't afford to jeopardise my medical career.
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга. You can't travel very far or venture too far outside a certain circle.
У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать. Randall has an idea and the ad director won't take a chance.
Он рисковал жизнью, чтобы спасти её. He risked his life to save her.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.