Beispiele für die Verwendung von "росла" im Russischen
Übersetzungen:
alle4656
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
spiral7
build up4
andere Übersetzungen44
Продолжительность жизни после 65 лет росла примерно на один год в десятилетие.
Life expectancy at age 65 rose after that by about one year per decade.
Например, развитые страны. У США последние два квартала экономика росла в среднем на 1%.
Among advanced economies, the United States has just experienced two quarters of growth averaging 1%.
Вряд ли, кто из читателей удивится, что пара CADJPY резко росла в последнее время, прежде всего на фоне продолжающегося ослабления и плохих экономических данных Японии.
It will hardly come as a surprise to any readers that CADJPY has been surging of late, primarily on the back of continued easing and poor economic data out of Japan.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy.
В пятницу утром пара USDCAD коснулась поддержки на уровне 50-дневного MA, а потом росла к выходным.
On Friday morning, USDCAD kissed support at its 50-day MA before rallying into the weekend.
Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля.
The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.
С точки зрения моего бизнеса, пятнадцать лет с 1954-го по 1969-й были замечательным временем. Большая часть акций в инвестиционном портфеле росла значительно быстрее, чем фондовый рынок в целом.
From a business standpoint, the fifteen years from 1954 through 1969 were a magnificent time for me, as most of the relatively few stocks I was holding advanced significantly more than did the market as a whole.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки.
From then on, I was raised as a single child by a single mother.
Дешевый экспорт стремились сохранить изо всех сил, в то время как стоимость рабочей силы росла.
Low-cost exports were struggling as labor costs rose.
В сфере оптового и розничного распределения, а также в области финансовых услуг и в других развитых секторах обслуживания, производительность была, грубо говоря, постоянной в Европе, в то время, как она росла в среднем на 4-5% в год в США.
In wholesale and retail distribution, but also in financial services and in other advanced service sectors, productivity was roughly constant in Europe, while it was growing at 4-5% a year on average in the US.
Ребёнком, я росла среди старшего поколения коренных гавайцев - три пожилые женщины заботились обо мне, пока родители работали.
As a child, I was raised by native Hawaiian elders - three old women who took care of me while my parents worked.
Доходность в США росла, когда ожидания ставки по федеральным фондам упали на 3 или 4 пункта?
And why did US yields rise when Fed funds rate expectations fell by 3 or 4 bps?
Дешёвые иностранные кредиты, ставшие возможными благодаря евро, позволили правительствам и строительному сектору в этих странах повышать зарплаты быстрее, чем росла производительность, что подталкивало вверх цены, подрывая конкурентоспособность промышленного сектора.
The cheap foreign credit brought about by the euro enabled these countries’ governments and construction sectors to raise wages faster than productivity increased, thereby pushing up prices and undermining the competitiveness of their manufacturing sectors.
В то время относительная мощь Великобритании была в упадке, а в Германии росла со времени ее объединения в 1871 году.
Back then, Great Britain’s relative power was in decline, while Germany’s had been rising since German unification in 1871.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung