Beispiele für die Verwendung von "самим" im Russischen mit Übersetzung "yourself"

<>
Прежде всего будь честен с самим собой. Above all, be true to yourself.
Это и называется "быть честным перед самим собой". It's called "being true to yourself."
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой. And it's really rather better not to mate with yourself.
Речь о том, как вы разговариваете с самим собой. It's you talking to yourself.
Я должен буду заставить вас открыть ворота и самим уйти. I'll have to make you open the gate and walk out yourself.
Далее, по его словам, необходимо быть честным с самим собой. Next, he told me to be honest with yourself.
Вы ведёте себя как жалкий старик, и вдруг вы стали самим собой. You act like an old pathetic man, and suddenly you're yourself again.
Суфисты говорят, "Знание, которое не поднимает тебя над самим собой, намного хуже невежества." The Sufis say, "Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance."
Вы должны взглянуть на результат и сказать самим себе: "Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?" You've got to look at the outputs, and you got to say to yourself, "What can I do to produce that particular output?"
И я думаю, что вам бы пришлось быть действительно настоящими, вам бы пришлось быть действительно честным с самим собой для того, чтобы пройти через то, чему подвергаетесь. And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to.
Мы опять видим, что то, как вы тратите деньги на других людей, значительно менее важно, чем тот факт, что вы их тратите на других, чтобы самим стать счастливее. Это особенно важно. What we see again though is that the specific way that you spend on other people isn't nearly as important as the fact that you spend on other people in order to make yourself happy, which is really quite important.
Когда вы понимаете, что, возможно, проживете до восьмидесяти - девяноста лет или и того дольше, одновременно осознавая, что качество государственных услуг в области здравоохранения будет неизбежно ухудшаться, вы постараетесь отложить больше денег, чтобы самим позаботиться о себе. When you understand that you are likely to live into your late 80's or beyond, and you also understand that the quality of public health services is deteriorating, you save more to take care of yourself.
Ты сам лезешь в неприятности. You're just getting yourself into a mess.
Ты действительно сам испёк пирог? Did you really bake the pie by yourself?
Ты ее сам построил, Бен? Did you put that gazebo in yourself, Ben?
Иди сам с ним поговори. Go tell him yourself.
Перестань сам себе давать пять. Stop giving yourself high fives.
Избавься от этой блевотины сам! Get rid of this vomit yourself!
Ты сам мне так сказал. You told me so yourself.
Ты сам делал домашнее задание? Did you do the homework by yourself?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.