Beispiele für die Verwendung von "сбыту" im Russischen

<>
Были созданы совместные предприятия по разведке, добыче, хранению и сбыту газа. Joint ventures have been established in exploration, production, storage and gas marketing.
Нам очень важно расширить рынки сбыта нашей продукции и, исходя из этого, найти представителей, способствующих сбыту наших товаров. We are very much interested in extending the sales market for our products and are therefore looking for agents able to increase the sales of our products.
Требуется партнер по сбыту для совместной работы. Partners required for sales representation.
Кооператив производителей острова Питкэрн, созданный в 1999 году, содействует сбыту продукции, производимой членами кооператива и координирует эту деятельность. The Pitcairn Island Producers'Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members.
Директор по сбыту в розничной торговле Retail Merchandising Manager
Например, в Индии действуют положения, предусматривающие закупку различного рода товаров только у Комиссии по кхади и сельским промыслам, которая выступает в качестве агента по сбыту от имени производителей из этих общин. For example, in India, there are provisions for procurement of various items only from the Khadi and Village Industries Commission, which acts as a selling agent on behalf of producers from those communities.
При необходимости мы можем в короткий срок увеличить штат сотрудников по сбыту. If requested we are able to recruit additional marketing personnel at short notice.
В развивающихся странах недостаток подъездных путей к рынкам и ограниченность перерабатывающих мощностей затрудняют для большинства сельских общин возможности по сбыту их собственной продукции. In developing countries, the lack of road access to markets and limited processing facilities make it difficult for many rural communities to market their produce.
Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно. Our sales campaign is successful in a big way.
Производимый в определенном количестве, комплект оборудования должен стоить около 20000 долларов США, включая расходы по сбыту и маржу прибыли. Produced on an appropriate scale, a kit should cost about $20,000, including distribution costs and a profit margin.
Фактически нет кооперативов по снабжению и сбыту, а фермеры недостаточно организованы, чтобы создать их. Supply and marketing cooperatives are practically non-existent and farmers are not organized enough to form them.
Мы уверены, что в нашем лице Вы нашли подходящего партнера по сбыту, обладающего профессиональными знаниями и многолетним опытом, который будет расширять рынок сбыта Вашей продукции. We feel certain that in us you have found the right marketing partner who, with expertise and years of experience behind them, will prepare the market for your products.
Думаешь, я стал бы региональным управляющим по сбыту, если бы болтал? Do you think I got to be regional sales manager by having chats?
Эти деньги используются не только для закупки оружия, но и для решения смежных задач, таких, как оплата услуг по охране, предоставляемых ополченцами в ходе операций по сбыту ката. This money is not only used to purchase arms, but also to carry out related tasks, such as paying militias who provide protection for the distribution of khat.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
По специальному приглашению Председателя в сессии участвовали эксперты от следующих неправительственных организаций: Координационного комитета по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП), Ассоциации по сбыту специального оборудования (СЕМА). Under the special invitation of the Chairman experts from the following non-governmental organizations participated: Comité de Liaison des Constructeurs de Carrosseries et Remorques (CLCCR); Specialty Equipment Market Association (SEMA).
Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту. A very wise man told me that, our National Sales Director.
что никакой другой партнер по сбыту не получит такой же или более высокой скидки, чем мы. that no other marketing partner receives the same or a higher discount rate.
По особому приглашению Председателя в работе сессии приняли участие эксперты от следующих неправительственных организаций: Координационного комитета по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) и Ассоциации по сбыту специального оборудования (СЕМА). Upon the special invitation of the Chairman experts from the following non-governmental organizations participated: Comité de Liaison des Constructeurs de Carrosseries et Remorques (CLCCR); Specialty Equipment Market Association (SEMA).
Я надеюсь, что Ваши попытки приобрести новых партнеров по сбыту увенчались успехом. I hope that your efforts to find expert sales partners were successful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.