Beispiele für die Verwendung von "сдать" im Russischen
Übersetzungen:
alle535
pass232
deliver53
surrender31
hand over15
hand in6
give in1
andere Übersetzungen197
Через два месяца ты должен сдать дом, готовый и свободный.
In 2 months you must deliver the buildings, ready and empty.
Поэтому я решил сдать эти три детали в местную полицию.
So instead I decided to surrender my three lower receivers to the local police.
В помощь ведению войны с французами, к обеспеченным пруссам обратились с просьбой сдать государству семейные драгоценности,
The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry.
Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга.
If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there.
Однако степень готовности сдать национальный суверенитет Союзу различна для разных стран-членов Евросоюза.
But preparedness to surrender national sovereignty to the Union varies between EU member countries.
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель.
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight.
Первая ситуация- когда грузоотправитель по договору оказывается не в состоянии сдать груз готовым к перевозке в порту погрузки.
The first one is that the shipper is not able to deliver the cargo ready for carriage in the port of loading.
Эта инициатива провалилась, поскольку чеченцам было велено сдать свое оружие в течение 72 часов.
That initiative collapsed because the Chechens were ordered to surrender their weapons within 72 hours.
Затем я пошел в близлежащий полицейский участок и сказал дежурной на входе, что хочу сдать детали огнестрельного оружия.
Then I walked down the street to the police station in San Francisco’s SoMa neighborhood and told the lady at the front desk I wanted to hand over some firearm components.
Надо сдать все оружие оккупационным войскам.
We must hand in all our weapons to the occupation forces.
перевозчик должен сдать груз грузополучателю в тот момент и в том месте, которые указаны в статье 11 (4).
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11 (4) to the consignee.
В частности, он пообещал применить так называемый Закон Ротенберга, названный в честь Аркадия Ротенберга, финансиста, который был вынужден в сентябре сдать $40 млн в активах правительству Италии.
Specifically, he pledged to apply the so-called Rotenberg Law, named after Arkady Rotenberg, a financier who was forced in September to surrender $40 million in assets to Italy’s government.
3 января 2007 года премьер-министр Али Мохамед Геди объявил трехдневный мораторий, в течение которого вооруженные группы в Могадишо должны были сдать свое оружие.
On 3 January 2007, Prime Minister Ali Mohamed Gedi announced a three-day moratorium during which armed groups in Mogadishu were to hand over their arms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung