Beispiele für die Verwendung von "сделают" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle17894 make8923 do8773 perform79 andere Übersetzungen119
Рассчитываем, что гаитянские власти, опираясь на адекватную международную поддержку, сделают все возможное для того, чтобы второй тур парламентских выборов и последующие выборы в местные органы власти прошли в соответствии с демократическими стандартами и в запланированные сроки. We expect that the Haitian Government, drawing upon appropriate international support, will do everything possible to ensure that the second round of legislative elections and the subsequent local government elections take place in accordance with democratic norms and standards and within the planned time frame.
Они все равно это сделают. They're going there.
И направление из военкомата сделают. And the military board will help.
Но сделают ли они это? But will they?
Или события сделают непредвиденный поворот? Or will developments take an unforeseeable turn?
Я думал мне сделают выговор. I thought I was getting chewed out.
Что они и сделают, увидев обвес. Which they will if it's got a body kit on.
Козлом отпущения за это сделают ЕЦБ. The ECB will be scapegoated for that.
На следующей неделе мне сделают MRI. Next week I'll take MRI examination.
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами. For some, low prices would render them insolvent.
Не трудно представить, как они это сделают. It is not hard to imagine what those ways are.
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной. Technological innovation provides the excitement.
Они сделают все, чтобы прервать мой контракт. They're letting my contract run out.
Они ничего плохого не сделают, я клянусь. They won't get in the way, I swear.
Они просто сделают надрез и вынут его отсюда. They just open it and there it is, sitting right there.
Будто убийца знал, что в номере сделают уборку. It's as if the killer knew the room would be cleaned.
Привет, просто жду, когда они сделают мне перевязку. Hey, um, just waiting for them to change my bandage.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным. Obama's achievement raises the stakes for his first term in office.
Спящая Красавица, Белоснежка, Золушка - они сделают вам прическу, макияж. Sleeping Beauty, Snow White Cinderella - they give you hair, makeup, the works.
Страны не должны ждать, пока другие сделают первый ход. Nor should countries wait for others to move first.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.